Но встретиться с ним в любом случае стоит, заметила Далила. Тем более что, по нашим данным, он как раз направляется в приграничный с Кранией, соронский город Шарод.
Этот разбойник находится на территории империи? вскочил со своего стула Царк. Герцог, я прошу вас немедленно объявить награду за его поимку. Таким людям, как он, нечего делать на наших землях!
Я разделяю ваше возмущение, принц! ответил герцог Альбар. Но Грифон нам нужен, поэтому я лишь велю страже присмотреть за ним. Снаряженный же нами отряд встретится с наемником в Шароде и попытается уговорить его помочь нам. Если же нет, то экспедиция продолжит свой путь, а мы будем приносить жертвы богам, чтобы им улыбнулась удача!
Мудрое решение! одобрил предложение Альбара Парандас. Осталось лишь определить, кто войдет в состав этого отряда.
Выбор сделать нелегко, встал со своего места принц Крум. Поэтому я предлагаю каждой из делегаций удалиться в отведенные им покои, а уже после собраться в этом зале вновь и огласить список участников экспедиции.
Что ж, пожалуй, вы правы! пожевал губы отец Клео. Я объявляю первую часть совета закрытой. Соберемся здесь вновь через два часа! Все согласны?
Присутствующие покивали головами, а потом заскрипели отодвигаемыми стульями и не торопясь покинули зал.
Идем за мной, Клео! повернулся к дочери герцог. Нам тоже предстоит сделать свой выбор, и он в сопровождении отца Трила вышел в коридор.
***
Ты с ума сошла! надрывая свои голосовые связки, кричал герцог Альбар. Ты хотя бы чуточку подумала, прежде чем сказать?!
Клео смотрела в надувшееся и налившееся красным лицо отца и думала, что впервые видит его таким разъяренным.
Ты что, считаешь меня бессердечным тираном, готовым отправить свою дочь на погибель ради защиты своего трона?! продолжал вопить герцог.
Не ради защиты своего трона, а ради защиты всего нашего мира! выкрикнула в ответ Клео, уже не в силах сдерживаться.
Ну, в самом деле, чего такого она сказала? Всего лишь предложила отправить в качестве участника экспедиции от Крании саму себя!
То есть с утверждением, что «я бессердечный тиран», ты абсолютно согласна? воскликнул герцог Альбар.
Ну, конечно же, нет! всплеснула руками Клео. Не цепляйся к словам, отец!
К чему хочу, к тому и цепляюсь! ответил девушке отец. В конце концов, я еще герцог и имею право вести себя так, как сочту нужным! Никуда я тебя не отпущу, и точка!
Ну почему? взвыла принцесса. Я хорошо владею и мечом, и луком, приучена к верховой езде, бывала в походах!
В тех, что организовывал твой учитель! парировал герцог. Вы отправлялись изучать животных в их естественной среде, а за вами по пятам следовал целый отряд стражи!
Что? выдохнула Клео.
А она-то думала, что те походы были сладкими минутами свободы, когда она вырывалась из-под отцовской опеки. На деле же выходит, что она ежесекундно пребывала под надзором!
Да, это так! кивнул отец девушки, положил руки ей на плечи и, усадив в мягкое, с сидением из алого бархата, кресло, сел напротив. Пойми, дочка, ты моя единственная наследница и, что главнее, единственный мой ребенок. Я люблю тебя больше жизни и не хочу получить известие о твоей кончине!
А если бы я была твоим сыном, то ты бы меня отпустил! с обидой произнесла Клео и выпятила нижнюю губу. И на совете ты меня не поддержал вначале именно потому, что я девушка, а не парень! Учти, отец, тебе придется запереть меня в самой высокой башне дворца, чтобы быть уверенным, что я не сбегу! и принцесса, сбросив с плеч руки отца, вскочила со своего места и, немного путаясь в ногах из-за своего платья, выбежала из комнаты.
Девушка уже почти преодолела длиннющий коридор и собиралась повернуть налево, к лестнице, по которой можно было спуститься практически к самой конюшне, когда чья-то сильная рука ухватила ее сзади за локоть. Обернувшись, Клео увидела, что был Трил.
Отпусти меня! требовательно произнесла принцесса, глядя стражу в глаза.
Сначала ты меня выслушаешь, Клео! покачал головой юноша.
Хватит! Я уже наслушалась своего отца! девушка дернулась, но пальцы Трила держали ее крепко, и вырваться ей не удалось. Ты забываешься, Трил! от охватившего ее гнева ноздри Клео стали раздуваться.