Пускай войдёт, Роберт развернулся, и вновь пошёл в кухню, и сел за стол.
Следом за ним зашла пожилая женщина. Не высокого роста, мужского телосложения, с широкой грудной клеткой, тонкими ручками, и большим животом. Словно она проглотила мяч. Видно было, что эта женщина в детстве, чем-то переболела. Она, шла, переваливаясь с боку на бок, при этом делая большие шаги. Что ни как не сочеталось с её телосложением. И было забавно смотреть на неё.
Это Вы ведёте расследование по делу мисс Шарп? спросила она, мягким голосом, который ни как не подходил к её внешности.
Роберту в глаза бросились усики над её верхней губой, щетина которых торчала в разные стороны.
Да, сказал Роберт, и показал ей на стул.
Я хочу Вам кое-что рассказать, она грузно села на стул, который под её тяжестью, свирепо заскрипел. Сколько раз я ей говорила, выкинь эту старую мебель, она когда-нибудь развалиться, сказала женщина, поглядывая на свой стул.
Если можно
Меня зовут мисс Рад, перебила она его. Вчера вечером мы с ней пили чай, здесь на кухне, и Дора постоянно посматривала на часы. Тогда я у неё спросила, не ждёт ли она гостей
И что она ответила? не выдержал Роберт.
Что к ней должен придти покупатель дома.
Так мисс Шарп, продавала дом?
Вот в том-то и дело, мы ничего не знали о продажи дома. И вдруг она его продаёт, мисс Рад развела руками.
Она объяснила Вам причину?
Да. Дора сослалась на то, что ей стало трудно одной жить, и она решила переехать к сестре.
В какое время это было? Роберт быстро стал записывать, то, что говорила ему мисс Рад.
Около пяти вечера.
И Вы видели покупателя? Роберт насторожился.
Видела. Когда я вышла от неё вот в эту дверь, она показала на дверь в кухне, ведущею во двор. Потом я обошла дом, и увидела джентльмена, он в это время звонил в её дверь.
Вы видели, как он вошёл? Роберт весь напрягся и внимательно посмотрел на неё.
Да. Она его впустила, и закрыла за ним дверь. Больше я ничего не видела, так как пошла домой, время принимать лекарства, мисс Рад, поправила оборки на своей одутловатой груди.
А когда он вышел, Вы случайно не заметили?
Нет. Я долго стояла у окна, но он так и не вышел. Потом стемнело, и ничего не было видно.
Вы хорошо разглядели его? задал очередной вопрос Роберт.
Нет, только со спины. Но могу его узнать, гордо сказала она.
Но, как, если Вы не видели его лица? удивился Роберт.
Он повернулся, и я мельком увидела его орлиный нос. Такой нос, я никогда в жизни, не видела.
Мы нашли письма её сестры. Вы, случайно, не знаете её фамилию?
Нет. Дора никогда не называла её, она подозрительно посмотрела на него. А разве на конвертах не написано её фамилия?
Там есть только адрес, и больше ничего.
Странно, она скривила губы.
Ну, что ж, спасибо за информацию, Роберт решил в стать.
Вы больше, не о чём, не будите меня спрашивать? удивлённо спросила она.
Пока нет. Всё, что мы узнали от миссис Хабертс, и Вас
От этой полоумной!? возмутилась мисс Рад. Да, она ничего не знает. Дора мало с ней откровенничала.
В таком случаи, я Вас слушаю, Роберт снова сел на стул, и открыл папку.
Вы, наверное, в курсе, что Дора работала в доме мистера Лейна?
Роберт кивнул ей головой.
Мне об этом сказала миссис Хабертс.
Но, она не знала, что Дора, была любовницей Джека, с ухмылкой сказала мисс Рад.
Какого Джека? переспросил Роберт.
Мистера Джека Лейна.
Любовницей!? переспросил Роберт. И долго?
До тех пор, пока он не умер. Только потом, она покинула его дом, мисс Рад облокотилась на стол своими худенькими ручками, и наклонилась к Роберту. Вы думаете, что Дора, могла заработать такие деньги, и купить дом на Хикори-Роуд? при этих словах, у неё зашевелились усики. Нет. Это он дал ей деньги, эти слова она произнесла, почти у самого лица Роберта.
Ему показалось, что её усы дотронулись до его носа. Он вздрогнул и резко отодвинулся от неё.
Вы это точно знаете?
Конечно. Она сама мне рассказывала, её голос перешёл в шепот. Мне кажется, что её убили из-за дома. Он не дёшево стоит, она посмотрела по сторонам, как будто боялась, что её кто-то услышит.
Мы пока ничего не можем сказать. Идёт расследование.