Menieres Disease Меньерова болезнь; состоит в приступах головокружения и глухоты вследствие изменений в лабиринте уха
41
you are going to get yours (разг.) будете наказаны; получите по заслугам
42
the wind half knocked out of him (разг.) оглушенный и полузадушенный
43
Mother of the Gracchi братья Гракхи, знаменитые римские политические деятели, своим воспитанием и высокими стремлениями обязаны своей матери Корнелии, дочери Сципиона Африканского, женщине благородной и образованной
44
Your spurs! (зд.) На тебе же шпоры!
45
take your medicine (уст.) получите заслуженное возмездие (наказание)
46
Ernest Dowson Эрнест Доусон (18671900), английский поэт-лирик
47
Off with his head! (уст.) Отрубите ему голову!
48
Thumbs down (уст.) Они не знают пощады
49
I am expired. (уст.) Я погиб; моя песенка спета.
50
signed with his ragged fist (разг.) подписывал лично
51
close to shoulder (разг.) садился рядом
52
Nemesis (греч. миф.) Немезида, дочь богини Ночи, первоначально богиня Возмездия, карающая надменность и высокомерие
53
the slaughter house (с.-х.) скотобойня
54
had to cut out the cross-sub-soiling (с.-х.) пришлось распахать подзол
55
was anything but insignificant (разг.) выглядел внушительно
56
had not played ducks and drakes (разг.) не проматывал; не пускал на ветер
57
ordered a round score (разг.) заказывал большую партию
58
to pay a tidy bit over the current market price (разг.) платить значительно выше рыночной цены
59
had been harum-scarum and erratic to the superlative (разг.) была в высшей степени беспорядочной и сумбурной
60
all the purple ports of the purple seas (разг.) все сказочные соблазны сказочных морей
61
via the Isthmus (разг.) через Панамский перешеек
62
the bottomless Daffodil Group (зд.) бездонные рудники компании Даффодил
63
to cap it all (разг.) в довершение всего
64
through lack of kith and kin (разг.) оттого, что был совершенно одинок
65
licking or being licked (разг.) с переменным успехом
66
learned two-legged, two-fisted democracy (разг.) научился рассчитывать только на себя
67
It had been uphill from the first blow (разг.) Битва была проигрышной с самого начала
68
also had their say (разг.) также высказали свои соображения
69
they were quite done (разг.) закончили свои речи
70
at a most conservative estimate (разг.) по самому скромному подсчету
71
squarely in the eyes (разг.) прямо в глаза
72
whatever we agree, goes (разг.) все, до чего мы договоримся, будет иметь силу
73
had learned to their cost (разг.) узнали (почувствовали) на своей шкуре
74
The spit of his father (разг.) Просто копия своего отца
75
Lord Fauntleroy герой популярной повести американской писательницы Элизы Бернетт (18491924) «Маленький лорд Фаунтлерой»
76
of the wild gold-adventure of Forty-nine (разг.) от человека, пережившего «золотую лихорадку» 1849 г.
77
as to place him on a par (разг.) которые роднили его
78
The son of a gun! Вот стервец!