Шульман Нелли - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 200 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Вокруг него все кафе бегает, метрдотель от нас не отходит. Может оказаться, что он знаком с Максимилианом. Макс и частные счета держит в Цюрихе. Герр Франц просто осторожный человек. Банкиры вообще не приучены болтать  за стейками и двумя бутылками бордо, швейцарец рассказывал о деловых интересах, в Южной Америке:

 Я вкладываю деньги в здешние рудники, на севере  он кивнул в сторону аргентинца,  герр Маркос мой местный агент, если можно так выразиться. Герр Маркос деловой человек. Он может оказаться полезным и вам, и вашему другу, герру Ланге  когда речь зашла о Патагонии, Вальтер рассказал, что знаком с хозяином новой гостиницы, неподалеку от Ушуайи:

 Он из местных немцев, но долго жил в Европе,  объяснил Рауфф,  до войны я часто навещал Швейцарию, где мы и столкнулись  герр Франц сверкнул золотой оправой очков:

 Не могу назвать себя специалистом в отельном бизнесе, я только бухгалтер  лазоревые глаза улыбнулись,  но наша страна славится давней традицией туризма. Ваш друг выбрал правильное место для учебы. Я уверен, что его отель отвечает всем требованиям нынешнего времени  Рауфф, закончивший только гимназию, не удивился, услышав, что у швейцарца два образования:

 Я получил степени в экономике и юриспруденции  заметил герр Франц,  у меня работают свои адвокаты, но я предпочитаю во всем, разбираться сам. Например, когда я заинтересовался искусством, я прослушал курс по истории живописи, в Милане  о Милане Рауфф болтал с удовольствием. Герр Франц хорошо знал город. Он поправил пенсне:

 Должен признаться, я не любитель современных художников. Коллекция у меня небольшая, но тщательно подобранная. Великие мастера Ренессанса и наши, немецкие творения. Разумеется, хотелось бы получить не только эскизы и наброски, но и собственно картины. К сожалению, холстов Караваджо или Рафаэля сейчас на рынке не встретишь  из Буэнос-Айреса Рауфф отправил телеграмму Максу, на его почтовый ящик в Ушуайе.

Он приехал в Аргентину для доклада о работе в арабских странах:

 Максимилиан говорил, что его сестра летом ожидает ребенка  вспомнил Рауфф,  интересно, родилось дитя, или пока нет? Впрочем, я скоро окажусь в «Орлином гнезде» и все узнаю  вчера он получил ответ обергруппенфюрера. О новом племяннике или племяннице Макс ничего не сообщал, но велел Рауффу воспользоваться частным самолетом, который на выходных прилетал в Буэнос-Айрес.

За десертом, сырным тортом с каштановым кремом и дульче де лече, Рауфф подумал:

 Их с собой брать нельзя, по соображениям безопасности. Максу не понравится, если я посажу их на борт. Но нельзя и терять такое знакомство. У герра Франца, судя по всему, денег куры не клюют, да и герр Маркос может оказаться полезным, с его местными связями  Рауффу казалось, что он где-то видел аргентинца:

 Ерунда, у него неприметное лицо, примелькавшееся. Таких помесей здесь каждый второй. Испанцы, итальянцы, может быть, у него в роду были и евреи  Вальтер скрыл вздох:

 Сейчас и не проверишь, но надо с кем-то вести дела. Герр Геррера просто похож на весь Буэнос-Айрес, вместе взятый, как тот светловолосый американец, похож на всех американцев  коренастый, подтянутый янки, явившийся к Тортони в варварских джинсах, объяснялся с официантом на отчаянно ломаном испанском языке. Вышколенная обслуга Тортони прекрасно говорила по-английски, однако янки шумел:

 Нет, нет, приятель, говори со мной по-испански. Вообще лучше всего учить язык с девчонкой  он помахал перед носом официанта путеводителем,  здесь сказано, что у вас устраивают танцы. Познакомь меня с кем-нибудь  седоволосая дама в жемчугах, по соседству, пившая кофе со своим спутником, в смокинге, поперхнулась.

Швейцарец слегка улыбнулся:

 В Старом Свете, с планом Маршалла, американцы тоже чувствуют себя хозяевами. Впрочем, наша страна от них не зависит  он бросил взгляд на даму:

 Должно быть, они собрались в Театр Колон. Я бы с удовольствием навестил Патагонию, однако в эти выходные я иду в оперу  герр Франц взял ложу, на «Тристана и Изольду» Вагнера, в исполнении венских солистов:

 Это давняя традиция,  объяснил швейцарец,  в Европе летом мертвый сезон. Театры посылают гастролеров в южное полушарие. Театр Колон считается одной из наиболее знаменитых оперных сцен  герр Франц пустился в рассуждения о немецком баритоне, Хансе Хоттере, поющем в «Тристане». Рауфф в опере не разбирался, но вспомнил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3