29 июня 3 июля 2016
Эдмунд Спенсер
(1552 1599)
Из цикла «Аморетти»
Сонет 62
Уставший старый год закончил бег,
ним в дорогу вышел новый год:
суля покой и радость мирных нег,
он ясным утром набирает ход.
И мы, устав от прежних непогод,
настроим жизнь свою на новый лад,
былых грехов покинем хоровод,
прервем ошибок бесконечный ряд.
И новогодней радости возврат
лучами хмурый мир зальет тотчас,
и вместо бурь, что лик его язвят,
сиянье красоты утешит нас.
И ты, любовь, уйдя от старых бед,
восторгам новым передай привет.
29 января 2015
Уолтер Рэли
(1552 или 1554 1618)
Крест Христа
Лети, душа, к желанным небесам
в священном созерцании своем,
отдайся бесконечным временам,
забудь о честолюбии мирском,
пустые мысли тьме ночной оставь
и благодатной сделается явь.
Тогда, вкусив огня святого пыл,
отчетливо узришь, на новый лад,
спасенья крест, где твой Спаситель был
с твоими прегрешеньями распят.
И счастлива душа святым крестом,
и я живу в Спасителе моем.
Тебе, Христос, мой взор, вздыманье рук,
Тебе смирение моих колен,
Тебе священный трепет, сердца стук,
Тебе мой ум, Тобой же вдохновен;
Тебе всего себя я отдаю,
Тебе и смерть мою, и жизнь мою.
1 июля 2016
Сыну
Три вещи, расцветая день за днем,
растут и умножаются стократ,
но если повстречаются втроем,
друг друга покалечить норовят.
Клен, конопля, кутила вот они:
для виселицы клен весьма хорош,
веревки из пеньки вьют искони,
а ты, кутила это подытожь.
Пока все гладко, клен чарует взор,
шумит кутила, зреет конопля,
но миг спустя деревья ждет топор,
траву коса, тебя, сынок, петля.
Не дай Господь, чтоб это рандеву
с тобой нас разлучило наяву.
1726 июля 2016
Томас Уотсон
(1555 1592)
Из цикла «Гекатомпатия, или Страстная центурия о любви»
Сонет 7
У той, кому служу я, как монах,
сверкает златокованая прядь;
взор затмевает звезды в небесах;
чело высоко, благородна стать;
струятся речи звонким серебром;
блестящий ум, какого нет ни в ком;
с дугой Ириды схож изгиб бровей;
прямой орлиный нос; а цвет ланит
пунцовей Розы, Лилии свежей;
дыханье ароматами пьянит;
кораллы на устах огнем горят;
лебяжья шея восхищает взгляд;
и грудь прозрачна, как хрустальный лед;
персты для струн, что создал Аполлон;
ноги изящной Мом не осмеет,
всем этим я едва ль не ослеплен.
О прочем говорить резона нет:
одним ее лицом убит поэт.
1621 января 2016
Сонет 82
Двойной акростих
Любви тоска, исчезни, я устал;
Юнец погибший, я тревогу бью.
Беги, Киприда, вечный душегуб,
Остынь в дубравах Кипра своего.
Ведь не докажешь ты, что Разум прав,
Найдя, что прав слепой твой мальчуган.
Отстань, твое мне чуждо торжество:
Едва ль твоя Любовь потребна мне.
Пора покинуть Ад, где я был слеп;
О, был ли кто несчастней моего!
Лишения теперь не мой удел,
Отныне Разум мне нужней всего.
Усмешек злых в свой адрес я не жду,
Мой путь теперь не может быть кривым.
И Купидон пусть держится вдали,
Ему никто не служит на земле.
«Любовь нас убивает, как Тиран:
Тот дважды раб, кто ею обуян».
9 января 2016
Роберт Геррик
(1591 1674)
Иве
Ты, право, лучше всех цветов
годишься на венки
для девушек и для юнцов,
безумных от тоски.
Все, у кого любви цветок
зачах в траве сухой,
на голову кладут венок,
заплаканный тобой.
Любовного забвенья крест
всем девушкам грозит,
а ты для брошенных невест
спасенье от обид.
Но и девицам, и юнцам,
иссохшим от страстей,
отрадно плакать по ночам
в тени твоих ветвей.
2122 сентября 2016