Я не знаю, но моя хозяйка с ней беседует, а после этого она уходит от нас в хорошем настроении.
Мистер Хабэрт знает, что его жена бывает у вас?
Конечно, он сам иногда встречает миссис Хабэрт. Не понимаю, что можно делать у психоаналитика? с иронией сказала Сьюзан.
Богатым, иногда скучно, и они часто приходят на беседы к мисс Холден, высказала свою точку зрения Лора.
Они сходят с ума от большого количества денег, вот и не знают, куда им себя деть, с завистью сказала Сьюзан. Мистер Хабэрт балует свою жену. Уж очень он её любит. Я несколько раз видела, как он позволяет покупать ей разные безделушки
Извини Сьюзан, но мне пора, а то моя хозяйка будет недовольна моим отсутствием, перебила её Лора, и направилась домой.
Возле самого дома, стояла, незнакомая ей машина.
Входя в дом, она столкнулась с мужчиной. Ему было около шестидесяти лет. Высокий, худощавый, волосы почти все были седыми. Он посмотрел на неё грустными, безжизненными глазами. Лора никогда раньше, не встречала его в доме у мисс Холден.
Джейн несколько минут просто сидела, и курила одну сигарету за другой. Прошло почти полчаса, когда она позвала Лору.
Убери в гостиной, и готовь обед, сухо сказала Джейн.
Слушаюсь, мисс Холден. Обед на двоих?
Да на двоих. Ты не забыла купить вино?
Купила, как вы, и сказали, к мясу.
Джейн встала с дивана, направилась к телефону, но передумала, и вошла в кабинет.
Её кабинет был расположен рядом с гостиной. Комната была не большой, но светлой. Окно прикрывала легкая, прозрачная занавесь, бежевого цвета, в тон стен. Книги в книжном шкафу были расставлены так, словно их ни кто не читает. Возле окна стоял стол, и кожаное кресло, коричневого цвета. На стене висели несколько картин, написанные акварелью. Джейн сняла небольшую картину, открыла сейф, положила в него документы, и письмо. Потом подошла к столу, выдвинула ящик, взяла листок бумаги, сложила его, и то же положила в сейф. Картину повесила на прежнее место.
Теперь можно и переодеться к обеду, сказала Джейн вслух, и ушла к себе в спальню.
Глава 4
Возле самой дороги возвышался огромный дом из серого камня. Гордон подошёл к нему, и позвонил в дверь.
Что Вам угодно, сэр? спросила женщина, на пороге.
Я к мистеру Леттхарт, он меня ждёт, ответил он.
Проходите, меня предупредили, она пропустила Гордона, и закрыла за ним дверь.
Следуйте за мной, сэр, сказала она.
Они шли по мягким коврам, длинного коридора. Пройдя мимо нескольких комнат, она остановилась, и постучала в дверь.
Кто там ещё? крикнул мужчина из комнаты.
Сэр, к Вам пришли.
Пусть войдёт, приказным тоном сказал он.
Когда Гордон вошёл, то увидел царящий в комнате, беспорядок. Дверцы шкафов были открыты настежь, на полу валялись книги, и бумаги здесь явно что-то искали.
Пошевеливайтесь, бездельники, кричал пожилой мужчина, сидя за столом.
Добрый вечер мистер Леттхарт. Вы меня хотели видеть? сказал Гордон.
Да, долго же вы добирались до меня. Садитесь, у меня к вам важное дело.
Я слушаю Вас, сэр, стоя сказал Гордон.
В моем кабинете был документ, очень важный для меня. Он исчез. Нужно срочно его найти.
Вы, не могли бы подробнее описать, какой именно документ?
Нет, не могу, резко сказал мистер Леттхарт.
Тогда мне здесь делать нечего. Вам нужна гадалка, а не сыщик.
Гордон направился к двери, но мистер Леттхарт остановил его.
Допустим, я скажу, что за документ. Вы возьметесь за это дело?
Если меня хорошо проинформируете, то я не только найду этот документ, но и похитителя, ответил Гордон.
Тогда можете принять сидячее положение, взять сигарету, и слушать, мистер Леттхарт вытянул ноги, и пододвинул к нему пепельницу. Этот документ, принадлежал моей жене. Все её бумаги, письма, находились в этом письменном столе, он ударил по нему рукой. Ненужные мне бумаги, я приказал своему секретарю отправить на чердак, но письмо до сих пор хранилось в столе. Это был большой конверт, подписанный моей женой.
Что было в письме? спросил Гордон.
В нём было сказано, что у меня была ещё одна дочь.
Как это понять, была? удивился Гордон.
Не торопитесь, я сам был шокирован, когда прочитал это письмо. Сейчас расскажу Вам всё по порядку.