Он повернулся и увидел перед собой молодую красивую женщину. Каштанового цвета волосы были уложены и аккуратно закручены в уникальную улитку, это ей придавало строгость и элегантность. Платье цвета морской волны, на её утончённой фигуре, выглядело строго, и изысканно. Но, больше всего, внимания Тома привлёк разрез на платье. При ходьбе неожиданно открывались самые интимные места её стройных и красивых ног.
Я инспектор полиции, Том Рэндэл. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Джейн предложила ему сесть в кресло, а сама села на диван, и взяла сигарету.
Так, что же Вас привело ко мне?
Сегодня утром мистер Хабэрт, и заявил об исчезновение его жены
Мистер Хабэрт звонил сегодня ко мне, и спрашивал о миссис Хабэрт. Я посоветовала обратиться в полицию.
Так он и сделал. Но, дело в том, что мы должны опросить всех, кто видел миссис Хабэрт в этот вечер. Мистер Хабэрт написал в заявление, что его жена была у Вас на приеме в день её исчезновения. Что Вы на это скажите?
Да, миссис Хабэрт была у меня на приеме.
В котором часу?
Ей было назначено на пять часов вечера. Мы провели с ней сеанс, он продолжался один час, после, она ушла домой, Джейн погасила сигарету, и попросила Лору принести кофе и бисквиты.
В ее поведение ничего подозрительного?
Нет, она вела себя как обычно, и была спокойна.
Скажите, а что за сеансы у Вас были с миссис Хабэрт?
Я психоаналитик она усмехнулась.
Извините, а давно лечится у Вас миссис Хабэрт?
Почти полгода.
Кто ей Вас рекомендовал? Или она пришла по объявлению?
Нет, не по объявлению. Наш общий знакомый мистер Пейтон, порекомендовал ей прийти ко мне, с раздражением ответила Джейн.
Лора принесла поднос с кофе, и поставила на столик.
Что-нибудь ещё, мисс Холден? спросила Лора.
Нет, ты свободна.
Лора вышла из гостиной, закрыв за собой дверь.
Она давно у Вас работает? поинтересовался Том.
Почти два года, Джейн удивлённо посмотрела на него. Вы ее тоже будите допрашивать?
Нет. Пока не буду.
Джейн налила кофе по чашкам.
Вам с молоком?
Спасибо, без молока, но с сахаром, инспектор взял чашку. Скажите, а как давно, Вы знакомы с мистером Хабэртом?
Мы с ним виделись один раз, у мистера Пейтон.
А, к Вам на прием, мистер Хабэрт приходил?
Зачем, это ему, не нужно, резко ответила Джейн.
По-моему, ему сейчас это необходимо.
Я за него решать не могу. Он взрослый человек, и сам должен знать, что ему делать.
Джейн стал надоедать инспектор. Ей было неприятно с ним разговаривать. Она поставила чашку на столик и посмотрела на часы.
Том заметил это, но решил задать ещё один вопрос.
Где мне можно найти мистера Пейтон?
Он уехал из Лондона, но куда, я не знаю, она холодно посмотрела на него.
Том понял по её выражению лица, что ему пора уходить.
Не буду Вас больше беспокоить. Если Вы, что-нибудь узнаете, то позвоните по этому телефону, инспектор положил визитную карточку на столик, и направился к выходу. Лора проводила инспектора, и закрыла за ним дверь.
Джейн услышала, как закрылась дверь за инспектором, закурила сигарету, и подошла к окну. Её, не очень удивило, что инспектор останавливает такси.
В наше время не иметь машину, да ещё инспектору, плохой тон, подумала Джейн, и позвала Лору.
Что угодно мисс?
Принеси мне в кабинет кофе, и пожалуйста, кто бы, не пришел, меня нет дома. Ты поняла?
Да мисс.
Глава 2
Том приехал в участок усталым, и недовольным тем, что ему подсунули это дело, какой-то сумасшедшей день. Он взял бокал, и хотел налить себе кофе, но его вызвал комиссар.
Что нового Том? раздражённо спросил комиссар.
Вы по делу миссис Хабэрт?
Ну, конечно же, а у тебя, что ещё есть нераскрытое дело?
Вы же знаете сер, что я не закончил отчёт, по ограблению антикварной лавки.
По этому делу, я тебя ещё вызову, а сейчас, рассказывай.
Виделся с мисс Холден. Она ответила на мои вопросы, ничего особенного. Мне кажется, что миссис Хабэрт уехала с любовником, а муж, не зная об этом, кинулся в панику.
Рогат он или нет, нас это не касается, но ты, должен найти миссис Хабэрт. Тебе ясно?
Да, сэр.
Вот и действуй.
Том вышел из кабинета комиссара, налил себе кофе, и стал размышлять о мисс Холден. Красивая женщина, стройная, умная, и имеет отличный вкус, но его мысли прервал мужской голос.