Как отмечал чешский исследователь Ф. Дворник, «все три редакции статута основаны на древнерусском праве, действовавшем в русских княжествах. Естественно, в каждой редакции влияние польского права было все более заметно. Интересно отметить, что, в то время как в польских кодексах едва ли можно обнаружить влияние римского права, во Втором (1566) и Третьем (1588) литовских статутах влияние римского-немецкого права вполне очевидно»[396].
Обратимся к рассмотрению влияния на I Литовский Статут немецкого и римского права.
Вопрос о влиянии на Статут немецкого, а именно, так называемого «немецкого городового, права» был поставлен впервые И. Даниловичем[397].
Города Великого княжества Литовского получали привилеи на немецкое (магдебургское) право, расширяющие и регламентирующие городское самоуправление. Однако сложилось оно еще в киевский период[398] и нашло свое продолжение в русских землях Великого княжества[399].
По мнению Ф. И. Леонтовича, магдебургское право западнорусских городов испытало мощное «туземное влияние»[400].
Важно и то, что немецкое право пришло в Великое княжество через посредничество Польши; «в Литву перешло не само немецкое право, а его результаты»[401]. Так, термин Статута «гвалт» (нем. Gewalt), по мнению Н. А. Максимейко, указывает на возможный немецкий источник этих постановлений[402], однако следует предполагать польское влияние[403].
Прямого заимствования не могло быть и по причине того, что немецкие городские законы были опубликованы в Польше на латинском языке лишь в 1535 г.[404]
Немецкое право повлияло, как отмечали исследователи, на некоторые административные институты, наказание, классификацию норм уголовного права[405].
Особое место среди «пестроты и разнообразия начал», «национальных» правовых источников, повлиявших на правовую систему Великого княжества и I Литовского Статута, занимают нормы и положения, обусловленные веяниями эпохи Возрождения, влиянием ренессансной юридической культуры, а следовательно, римского права.
В XV-XVI вв. римское право переживает период расцвета в Европе, в том числе и в соседней с Великим княжеством Литовским Польше. Так, в напечатанном в 1506 г. в Речи Посполитой «Статуте Лаского» этот ученый-юрист использовал «Сумму римского права» Раймонда из Неаполя[406].
Следует отметить, что заимствование римского права могло быть освещено этногенетической легендой, согласно которой литовский народ и литовская знать вели свое происхождение от древних римлян[407].
Можно полагать, что на образцы римского права опирались формулировки Статута, выражавшие тенденцию к ограничению коллективной ответственности в уголовных делах[408]. Коллективная ответственность ограничивается в Статутах итальянских городов, современных I Литовскому Статуту[409].
Римское право послужило источником некоторых постановлений, в частности о «зражении маестату господарского» (оскорблении достоинства великого князя)[410]. Заимствовалась и соответствующая юридическая терминология.
Ст. 1, р. I I Литовского Статута в заголовке провозглашает: «Господар шлюбуеть никого не карати на заочное поведане, хотя бы ся дотыкало ображеня маестату его милости» («Великий князь (господарь) повеливает никого не наказывать по заочному обвинению, хотя бы оно касалось оскорбления его достоинства»)[411].
Приведем ряд норм I Литовского Статута, в которых явственно проступают черты нового ренессансного взгляда.
Прежде всего, отметим веротерпимость Статута, отсутствие понятия религиозного преступления. Закон гарантирует равенство перед законом подданных Великого княжества Литовского «так латынского закону, яко и греческого»[412].
Ст. 7, р. I памятника провозглашает принцип индивидуальной ответственности: «Не маеть ни хто ни за кого терпети, але кождый сам за себе», «ани отец за выступ сына, ани сын за отца»[413].
Cт. 9, р. I, озаглавленная «Всих у Великом князьстве Литовском одным правом сужоно быти мает», декларирует примат письменного права, а также равенство перед законом всех подданных государства независимо от происхождения и социального положения: «вси подданые наши, так вбогие, яко и богатые, которого раду колве або стану были бы, ровно а одностайным тым писаным правом мають сужоны быти»[414].