Де Камп Лион - Корона Ксилара стр 57.

Шрифт
Фон

Приближается праздник Селинде. Почему бы нам не устроить выходной, поехать в Ардамэ и устроить сюрприз нашей родне? Ты покинул нас семь лет назад - или восемь? - и еще ни разу не видел своих племянников. Кроме того, матушка никогда нам не простит...

7. САЛИМОРСКАЯ БАШНЯ

В месяце Льва Джориан вернулся в Отомэ. Поскольку был выходной праздник Нарцеса, - Гояния пригласила Джориана и Маргалит к себе на обед.

- Правда, с угощением у меня нынче неважно, - предупредила она. - Со времени исчезновения Ваноры я пытаюсь научить Босо готовить; но это все равно что учить лошадь играть на лютне.

Если не считать пережаренного мяса, обед оказался вовсе не таким плохим, как обещала волшебница.

Джориан сказал:

- Босо, это великолепно! Тебя ждет многообещающее будущее - работа повара в одной из городских таверн, куда знать приходит есть, пить, танцевать и волочиться за смазливыми девчонками.

Босо, забыв о своей обычной угрюмости, шаркнул ногой.

- Стараюсь, мастер Джориан, - улыбнулся он.

- А что с твоими планами насчет Эстрильдис? - спросила Гояния.

- Вы попали в точку, моя дорогая тетушка, - сказал Джориан. - Я провел немало часов в Ардамэ, наставляя Керина. Он поехал в Ксилар - чинить часы во дворце. Когда я получу письмо со словами "Рыбка на крючке", то отправлюсь в путь с Карадуром.

- Эй! - воскликнул Карадур. - Ты не говорил, что намереваешься взять меня с собой, сын мой. Я чересчур стар и дряхл для очередного безрассудного предприятия...

- Ничем не могу помочь, - ответил Джориан. - Среди всего прочего, мне понадобится твоя помощь, чтобы найти проклятую корону, которая выступит в роли взятки. Прошло почти три года с тех пор, как мы ее закопали, и я не уверен, что сумею найти ее в одиночку.

- Но я не способен на новое долгое путешествие под солнцем и дождем на спине норовистого четвероногого!

Джориан подумал и сказал:

- А что, если мы отправимся в путь как двое мульванийских бродяг? Ты наверняка видел эти маленькие семейства, разъезжающие в фургонах, предсказывающие будущее и крадущие у крестьян цыплят. Я куплю повозку, которую мы пестро разукрасим на мульванийский манер. В ней с тобой ничего не случится.

- Ну что ж, это было бы...

- Подождите! - сказала Маргалит. - Я еду с вами.

- Что?! - воскликнул Джориан. - Миледи, это будет опасное, рискованное предприятие. Как бы сильно я ни ценил вас, зачем вам...

- Потому что моя первая обязанность - вернуться к моей королеве, и я должна быть с тобой, когда ты снова встретишься с ней.

- Но я все-таки не нахожу достаточных оснований...

- Найдешь. Потрясение от встречи с тобой может привести ее в состояние, требующее моей помощи. Кроме того, если ты будешь переодет мульванийцем, она может не поверить, что ты - ее муж. И я понадоблюсь тебе, чтобы убедить ее.

Они еще какое-то время спорили, но Джориан, хотя и считал доводы Маргалит надуманными, в конце концов сдался. Он был вовсе не против получить ее в спутницы. Маргалит ему ужасно нравилась, и он восхищался ее рассудительностью и умением приспособиться к обстоятельствам.

- Небольшого фургона хватит на нас троих, - сказал он. - Запрячь в него можно моего вьючного мула. Но лошадь все равно придется купить, озабоченно добавил он. - Не знаю, хватит ли мне на все оставшихся денег.

- Не бойся, - сказала Гояния, - я всегда могу одолжить тебе, при условии, что ты перестанешь называть меня тетушкой! Я не твоя родственница.

- Ну хорошо, те... госпожа Гояния. Вы очень добры. А теперь подумаем, за кого нам выдавать себя в Ксиларе? Отец Карадур может предсказывать будущее. Я слегка умею жонглировать и знаю карточные игры. Меня им обучил мошенник Рудопс, которого я нанял вместе с прочими темными личностями, готовясь к бегству из Ксилара.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке