Жерар Де Вилье - Похищение в Сингапуре стр 13.

Шрифт
Фон

Малко кивнул, соглашаясь.

- Я думаю. Но изучая обстоятельства гибели вашего мужа, я задался вопросом, не связана ли она с его расследованием...

Сакра Убин снова напряглась.

- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

- Это лишь предположение, - признался Малко. - Не могли бы вы разъяснить некоторые обстоятельства, при которых произошел этот несчастный случай с вашим мужем?

Сакра Убин покачала головой.

- Я не знаю... Я не хочу говорить обо всем этом.

Она покусывала пухлую нижнюю губу, показывая ослепительно-белые зубы.

- С кем он должен был встретиться?

- Он мне не говорил. Он ничего не говорил и на работе.

- Как это произошло?

Она помолчала. Очевидно, ей трудно было овладеть собой.

- Его тело нашли утром, на другой день, в болоте возле поселка Пунгол... Его загрыз крокодил...

Она замолчала. Было трудно настаивать на продолжении. Малко видел, что она разговаривает с ним принужденно и нехотя. Ее рассказ в точности совпадал с тем, что сообщил Джуронг Сантори и что было написано в докладе ЦРУ. Он сделал еще одну попытку.

- В Сингапуре много крокодилов?

Она покачала головой.

- О, нет. Они встречаются очень редко. Я так думаю.

Ее голос дрогнул.

- Прошу вас, не заставляйте меня больше говорить обо всем этом.

Но Малко продолжал задавать вопросы.

- Что он делал в этом болоте? Это все-таки странно...

- Я не знаю, не знаю ничего, - почти выкрикнула Сакра. - Спросите в полиции.

Она разрыдалась, и Малко замолчал. Больше из нее ничего нельзя было вытянуть. Впрочем, Сакра уже поднялась, да так резко, что едва не распахнула свое сари.

- Уходите, - сказала она. - Уходите. Я не хочу говорить обо всем этом.

Она почти толкала его к двери, сдерживая всхлипывания, с глазами, полными слез. Дверь захлопнулась за ним, и он вновь оказался в коридоре с серыми бетонными стенами. Ему показалось, что горе Сакры Убин было не вполне искренним. Он спустился на один этаж и вошел в лифт. Оставалось предпринять еще одну попытку и потом довольствоваться ролью простого туриста. Отель "Гудвуд" был по дороге в "Шангри". Когда он вышел на улицу, запах гнили, поднимавшийся от речки Сингапур, ударил ему в нос. Вода была так грязна, что казалась твердой.

Видя, как Фил Скотт рассматривает себя в зеркале бара, Малко подумал, что тот, должно быть, представляет собой человека в высшей степени самовлюблённого. Австралиец сидел на табурете спиной к залу. Он поправил прядь своих очень светлых волос и снова склонился к стакану. Малко понаблюдал за ним. Когда-то он, наверное, был очень красив. Фигура у него еще оставалась атлетической, но кожа на лице слегка побурела. У него был правильный овал лица с резко очерченной челюстью. Красивый хищник. Рубашка из синего полотна облегала широкие плечи и узкую талию.

Малко подошел к нему. Бар был пуст. Здесь находились лишь несколько официантов-китайцев и австралиец...

- Фил Скотт?

Австралиец живо обернулся. Малко отметил выцветшие голубые глаза и небольшой шрам на кончике носа, как будто у него когда-то вырезали бородавку. Левое запястье охватывал медный браслет. Скотт выглядел нервным и настороженным... Полуобернувшись, он оглядел Малко.

- Да, это я.

У него был вид человека, готового в любой момент дать отпор. Дружески улыбаясь, Малко забрался на табурет рядом с ним. С такими людьми, как Фил Скотт, контакт бывает нелегким. По выражению его выцветших глаз Малко понял, что тот повинуется лишь своим инстинктам и держится всегда начеку...

- Я друг Джуронга Сантори, - сказал он.

Австралиец взглянул на него довольно холодно.

- Я никогда не видел вас здесь, - заметил он, - И я не очень хорошо знаю Джуронга Сантори.

Начало было малообещающим. Малко заставил себя улыбнуться.

- Я тоже не знаю его очень хорошо, - признался он. - Я видел его всего раз в жизни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке