Он тоже не оглянулся. Малко показалось странным его присутствие здесь.
Квартира номер восемнадцать находилась в конце коридора. Малко нажал кнопку звонка. По словам Джуронга Сантори, Сакра Убин говорила по-английски. В противном случае разговор будет краток, ибо Малко лишь едва владел малайским. В это время хозяйка квартиры должна была уже вернуться с работы.
Он был приятно поражен, когда дверь открыла молодая смуглая женщина. Сари, завязанное под самой грудью, облегало пышные формы. У нее были припухлые, почти фиолетовые губы, чуть вздернутый нос, продолговатые глаза с огромными чернильно-черными зрачками. Они остановились на Малко с беспокойным и отнюдь не дружелюбным любопытством.
- Кто вы? - спросила женщина по-английски.
- Друг Джуронга Сантори, - сказал Малко. - Вы Сакра Убин? Он дал мне ваш адрес.
- А, хорошо.
Вцепившись в дверь, она, видимо, не решалась его впустить. Внезапно позади Малко прошел китаец со складным стульчиком в руке и биноклем.
- Что он делает? - спросил Малко. - Подсчитывает птиц?
Легкая улыбка осветила лицо Сакры Убин.
- О, нет, он смотрит за жильцами! Ловит тех, кто выбрасывает бумагу из окна или готовит обед на лестничной площадке. Они еще не привыкли жить в таких домах. В китайском квартале все делали на улице. А здесь штрафуют на 500 долларов за клочок бумаги, выброшенный в окно. Это очень много!
Воистину, Ли Куан Ю пользовался эффективными методами, чтобы создать у людей новые привычки. Снова наступило молчание. Сакра Убин настороженно рассматривала Малко. Он адресовал ей одну из своих самых обворожительных улыбок.
- Могу я войти на несколько минут? Я журналист и хотел бы поговорить о вашем муже.
- О моем муже?
Она, казалось, еще больше встревожилась, но нехотя посторонилась и пропустила Малко.
- У меня мало времени, - сказала она. - Я должна сходить за продуктами.
Проходя мимо, он слегка коснулся ее мягкого бедра, и она сразу же отодвинулась, словно от огня. Ноги ее были босы. Небольшая квартира была скудно обставлена: коврики, китайский буфет и плетеная мебель. Малко сел на затрещавший под ним крошечный диванчик. Вдова появилась из кухни с неизбежной чашкой чая и села напротив, обхватив колени руками. Широкие круги под глазами подчеркивали черноту ее больших глаз. Малко заметил, что ее руки были не слишком ухожены. Она машинально подтянула свое сари еще выше и казалась олицетворением стыдливости.
- Что вы хотите узнать? - спросила она. - Извините, я только что вернулась домой.
Приход Малко, по всей видимости, интриговал ее и беспокоил. Тот выпил глоток чая, прежде чем перейти к делу.
- Я журналист и готовлю статью о господине Тонге Лиме. Я полагаю, ваш муж вел расследование относительно его деятельности, когда...
Сакра Убин вдруг напряглась и помрачнела. Она резко прервала его:
- Я не в курсе всех этих дел. Вам нужно обратиться к нему на работу.
- Я там был, - солгал Малко. - Они ничего не могли мне сказать. Я думал, что ваш муж говорил вам о том, чем он занимается.
Большие черные глаза словно окаменели.
- Он никогда не говорил мне о своей работе.
Было видно, что она лишь искала предлог, чтобы выставить его за дверь.
- Во всяком случае, я не понимаю, почему вы пришли теперь, - добавила она. - Мой муж умер несколько недель назад, и я не знаю этого Тонга Лима.
- Ваш муж его знал.
Она покачала головой.
- Не думаю. Но я не знаю.
Подтянув снова свое сари к горлу, она приняла чопорный вид, так не шедший к ее полному лицу. Из-под сари показались круглые матовые колени, которые она поспешила прикрыть. Словно Малко был окружен ореолом греха. Она быстро допила свою чашечку чая.
- Не понимаю, что вам нужно, - сказала она нервно. - Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Я... Это было таким ужасным ударом.