Современный Осака расположен в дельте судоходной реки Едо. Большая часть города находится лишь немногим выше уровня моря. Этот низменный район прорезает обширная сеть речек и каналов, через которые переброшено более 300 мостов. Недаром Осаку называют «японской Венецией».
В настоящее время население города достигает 3 миллионов человек. Осакакрупнейший порт и второй (после Токио) по численности населения и экономическому значению город страны. Особенно развиты здесь текстильное производство, тяжелая промышленность. Имеются предприятия пищевкусовой, цементной, полиграфической, лесопильной, деревообрабатывающей промышленности. Всего в Осака свыше 50 тысяч предприятий, около половины из которых кустарные.
На другой день с утра к нам прибыли торговцы и разложили свои товары по всей кормовой палубе. Это скатерти, вышитые наволочки для диванных подушек, посуда, зажигалки и прочая мелочь. Большая часть изделий выполнена в своеобразном стиле японского народного искусства, часто с большим вкусом. Очень хороши сервизы исключительно тонкого фарфора, называемого «яичная скорлупа», с характерными рисунками. Но не все изделия радуют глазесть и аляповатые, кричащих тонов альбомы и шкатулки.
Вслед за торговцами прибыли корреспонденты из Осака и Токио. На наши вопросы, почему нас не выпускают на берег, смущенно отвечают: «Но ведь «Витязь»военное судно»«Как военное? Да пойдите посмотрите сами! Кроме охотничьих ружей, никакого оружия у нас нет. Есть снаряжение, а не вооружение». Ходили, смотрели, обещали помочь. Но время идет, а мы стоим. Временами город скрывает туманная мгла, и кажется, что стоим в открытом море. Мимо проходят суда различных стран.
Приехала большая группа представителей Общества советско-японской дружбы. Они привезли нам пачку свежих московских газет всего недельной давности, «Огонек», «Крокодил» и коробки печенья «Русское» японского производства. Оказывается, два члена общества недавно вернулись в Осака из Москвы, с VI Всемирного фестиваля молодежи. Поездка их имела еще и особое целевое назначение: ознакомиться с нашей кондитерской промышленностью. Вывезенные рецепты были приспособлены к японскому вкусу: печенье, красивое на вид, было совсем не сладким и даже чуть солоноватым.
Участники фестиваля рассказывали, что выехать им из Японии было очень трудно. Вместо приглашенных 150 человек разрешили поехать только 50. За ними пришел советский пароход «Александр Можайский».
Приехавшие на «Витязь» привезли нам несколько фильмов: цветной фильм «Лес живет», поставленный по известной сказке Маршака «Двенадцать месяцев». Сюжет сказки был передан очень точно, но костюмы действующих лиц напоминали не столько русские, сколько западнославянские. Показали нам еще бытовой фильм «Сестры» и хороший научно-популярный фильм «Развитие лягушки».
Среди приехавших представителей Общества были две женщины. Одна в кимоно, другаяв темном европейском костюме, держались они очень мило, приветливо, но, к сожалению, ни слова не понимали ни по-русски, ни по-английски.
Прошло уже три дня, а мы все еще на внешнем рейде. Тот, кто не ступал на берег полтора месяца, конечно, поймет нас. Даже капитану не разрешили съехать на берег.
Корреспонденты больше не показывались. Только купцы не теряли терпения и ежедневно появлялись у нас ровно в девять утра, несмотря на то что мы у них ничего не покупалинет возможности съездить в банк за деньгами. Единственное, что мы получали с берега, это вода, которую доставляла нам специальная наливная баржа.
Наконец на четвертый день японские власти разрешили нам выход группами по восемь человек, но потребовали, чтобы каждый побывал в городе только один раз.
К сожалению, по этой причине не удалось ознакомиться с мореведческими учреждениями в Кобе, побывать в городе-памятнике классической японской архитектуры и изобразительного искусстваКиото, бывшей столице феодальной Японии.
Ежедневно во время стоянки на рейде «Витязь» посещали японские ученые и студенты. Они приезжали не только из Осака, но и из Токио, Кобе, старинного университетского города Киото и других городов. Разумеется, наибольший интерес к «Витязю», его лабораториям и оборудованию проявили наши коллегияпонские океанографы. Среди них был известный японский океанограф профессор Канджи Суда. Выступив по радио на борту «Витязя», он сказал:
Сегодня у нас радостный день. Нам предоставлена возможность самим лично посетить советский корабль «Витязь». Мы могли посмотреть каждый уголок этого прекрасного судна. Раньше нам довелось много слышать о высоких качествах приборов и оборудовании «Витязя». Теперь мы их увидели сами. Действительно, они превосходны. Мы сердечно и горячо желаем советским ученым и экипажу достичь на этом судне новых успехов в изучении тайн Тихого океана.
В ответном слове начальник экспедиции профессор Добровольский тепло поблагодарил японских коллег за внимание и выразил надежду, что научные и культурные контакты наших стран будут укрепляться.
Наконец и наша группа смогла осмотреть Осака. Утром подошел большой многоместный катер, вроде речного трамвая, и через двадцать минут мы были в порту. Тщательная проверка документов. Наконец все закончилось, и мы, восемь человек, стоим на осакской мостовой. В какую сторону направиться? Но тотчас же к нам подошли пятеро японцев, один из них говорил даже по-русски, остальныепо-английски. Они отрекомендовались членами Общества советско-японской дружбы и предложили свои услуги в качестве гидов и переводчиков. Это оказалось очень кстати. Часто приходится читать о том, что в Японии английский чуть ли не второй язык. Может быть, в Токио это и так, но как в Осака, так и в Нагасаки нам не часто попадались японцы, говорящие по-английски. Исключение составляли некоторые корреспонденты и ученые. В больших магазинах говорят по-английски лишь заведующие отделами. Даже цифры часто пишутся непонятными для нас японскими знаками. Вот и сейчасподошел трамвай, но номер его мы без помощи наших добровольных гидов прочесть не можем.
Осака огромен. Широкие оживленные магистрали, обсаженные по краям вечнозелеными деревьямиараукариями, криптомериями и пальмами, чередуются с узкими, но прямыми улочками, где две машины не разъедутся. В городе довольно грязномы, начитавшись о японской чистоплотности, были разочарованы.
Есть в городе и метро: входпрямоугольное отверстие в земле, а сверху на четырех столбиках крыша. Вниз, к кассам, ведут ступеньки. За ними тесный, не очень опрятный зал, стены которого кое-где украшают лишь рекламные щиты. Но вагоны удобные, красивые и просторные.
В Осака обращает внимание сочетание современных европейских черт большого города и глубокой старины феодальной Японии. Рядом с многоэтажными зданиями двухэтажные домики, первый этаж которых, как правило, занимает лавка или магазин, а кое-где и храмы, созданные много веков назад. На улицах много автомобилей последних моделей; прохожиемолодежь преимущественно в европейских костюмах, а пожилые, как женщины, так и мужчины, почти исключительно в кимоно.
Мы решили осмотреть основной из памятников осакской старинызамок Тоетоми Хидейоси. Музеем резиденция древнего властителя стала недавно, еще в 1950 году здесь была казарма. Уместно вспомнить, что Осака, по терминологии японского историка Такэноси, в средние века был типичным «замковым городом». В те времена Япония разделялась на множество феодальных поместий разных размеров, управлявшихся каждое князем. Замок такого властителя был окружен жилищами большой группы профессиональных воиновсамураеви их семей. Большая часть крупных японских городов развилась из подобных центров. Замки служили ядром поселения. Обычно они строились на возвышенных участках, окружались высокими стенами и рвами, а вокруг них рос город.
Восьмиэтажная, 55-метровой высоты, крепость производит большое впечатление, особенно когда вспомнишь, что строили ее в 1583 году, без современных технических средств. Внутри сейчас сделан лифт, поднявший нас на галерею верхнего этажа, откуда открывается панорама города. Затем, постепенно спускаясь вниз, мы осмотрели размещенные на каждом этаже экспонатыстаринные вышивки, рисунки и утварь. Все это были предметы эпохи Токугаваэпохи изоляции.