Эллиан Брайт - Нечаянное замужество стр 3.

Шрифт
Фон

 Леди Ленора, не правда ли?  почти утвердительно заключила подошедшая ко мне незнакомка.  Полагаю, до Вашего сведения уже донесли  продолжила она, не дожидаясь ответа и вопросительно глянула на стоявшего рядом офицера, на что получила сдержанный кивок.  Тем лучше,  произнесла на выдохе с нескрываемым облегчением и с готовностью протянула мне затянутую в перчатку ладонь.  Леди Эшли Лейн,  представилась наконец гостья, изо всех сил стараясь изображать участие, но у нее не слишком это получалось.  Его Светлость герцог д'Арно доверил мне сопроводить Вас в стены нашего Пансиона.

Шевелившееся в груди темное облако расползлось по телу грозовой тучей. Не думала, что мне будет велено собраться и оставить собственный дом сегодня же. Сейчас же.

 Нет нужды заботиться о долгих сборах,  словно прочитав мысли, объявила с наигранной беспечностью незваная гостья, так и не дождавшись ответного рукопожатия и утянув ладонь обратно.  В Пансионе воспитанницы получают все необходимое,  что расценивалось, как непозволение взять с собой хоть что-то из знакомых вещей, и заставило помрачнеть еще больше.  И Вам также следует оставить украшения здесь,  она быстрым жестом ткнула в жемчужную подвеску на груди и сапфировый перстень, которым я во время ее недолгой речи имела глупость скользнуть на палец и теперь нервно оборачивала кольцо вокруг, пытаясь успокоиться.

 Нет!!  я отшатнулась, горевшая до этого на лице кровь схлынула.  Они принадлежат мне!

 Я сожалею, но  темные глаза моментально выдали прятавшееся за напускной самоуверенностью смятение.

"но они больше не принадлежат Вам",  четко обозначились в воздухе так и не произнесенные слова.

 Я не отдам,  прошептала я, едва контролируя внезапно взвившуюся до опасного уровня ярость, и ладонь с метнувшим в глаза синий блик перстнем сжала жемчужную каплю.

Напряжение почти ощутимыми кожей искрами начало потрескивать в воздухе между мной, нежеланной посетительницей и вмиг помрачневшим офицером со свитком, наверняка ожидавшим теперь, что от него потребуют отобрать фамильные украшения силой, и не слишком желавшего по его виду это делать.

 Оставьте, леди Лейн,  раздался повелительный голос позади нее.

Указание произвело неожиданный эффект не только на саму даму, отхлынувшую от меня подобно волне, но и на весь внезапно притихший замок. Или так показалось, когда все внимание вслед за мрачным озарением переметнулось на нового гостя стоило только понять, по какой причине этот светловолосый мужчина с почти юношеской внешностью мог обладать достаточной властью отдавать здесь распоряжения.

 Его Светлость герцог Грегори Ричард Клейтон д'Арно,  церемонно объявила мгновенно нашедшаяся леди Лейн и торопливо шепнула мне на грани слышимости:Книксен!

Я продолжила стоять, не шелохнувшись. Колени категорически отказывались сгибаться перед захватчиком замка, и не было даже желания сделать усилие и заставить себя. Да и само появление нового хозяина продолжало казалось просто кошмарным сном, после которого обязательно наступит пробуждение.

 Леди де Лесли,  не обратив внимания на маленький протест и не дожидаясь ни моего приседания, ни ответного представления, произнес герцог. Перед опущенными глазами появилась раскрытая мужская ладонь в заканчивавшем манжет дорогого камзола белоснежном кружеве, со сверкавшим на мизинце широким ободком перстня.

Руки медленно уползли за спину, а пальцы для надежности сцепились в замок.

 Просто "Ленора", милорд,  процедила я.

Ему ли не знать мой теперешний статус?

 Уверен, у нас еще будет достаточно времени, чтобы перейти к более дружескому общению,  раздалось спокойное замечание.

Щеки полыхнуло огнем.

Я вскинула глаза и успела поймать в серо-зеленых глазах герцога улыбку. Да как он смеет сейчас смеяться надо мной?! Я лишь собиралась напомнить, благодаря кому потеряла родовое имя, а не позволять "дружеское общение"!

 Я бы желал, чтобы мы были представлены друг другу при иных обстоятельствах, леди,  неожиданно посерьезнел д'Арно за мгновение до того, как я уже готова была высказать негодование вслух.

"Я бы желала, чтобы мы не были представлены друг другу вовсе",  парировала я мысленно и снова уткнулась взглядом в подол своего платья.

Сейчас я ненавидела в этом мужчине все. Его обманчивый облик, за которым скрывались непреклонность и власть. Его располагающий голос, который ему не было нужды поднимать, чтобы любое приказание оказалось исполнено тотчас. Его приятный парфюм, который хотелось ненавидеть за одно только это.

Но для открытого протеста еще было не время. Сначала нужно было узнать планы "опекуна".

 И я здесь, чтобы заверить Вас, что случившееся с Вашим отцом никоем образом не затронет Вашу собственную судьбу.

"я собираюсь великодушно оставить Вашу судьбу в Ваше неполное распоряжение",  едко добавил за герцога внутренний голосок.

 Пансион уже давно зарекомендовал себя, как превосходное заведение, способное в должной мере позаботится о благородных леди, и Вы можете быть уверены, что в его стенах получите прекрасное образование.

"и пусть это лишь малая часть того, что Вы могли бы получить в собственном замке, кого теперь волнуют Ваши желания?.."  не удержалась я от горького дополнения снова.

 Я отдал указание, чтобы Вы всегда получали все, что Вам необходимо,  продолжал д'Арно.  И чтобы Вам ни в чем не отказывали.

"тем более, что я получил от де Лесли гораздо больше того, чем когда-либо потрачу на Вас",  философски заметило внутреннее "я".

 Через два года я буду рад представить Вас свету

Здесь внутренний голосок настороженно умолк, и я обратилась в слух.

 а послеиметь честь лично отвести Вас к алтарю

Перед глазами упала темная пелена, а от возмущения перехватило дыхание. Так вот для чего я ему!.. Следовало догадаться самой. Отец был далеко не единственным офицером, не единственным лордом, к мнению которого еще только недавно прислушивались многие. И эти "многие" теперь случившимся будут едва ли довольныпусть не гласно. А после проявленной "заботы" о бывшей наследнице, да еще и женитьбы на нейзахват герцогом чужих земель уже представал совершенно в ином свете.

Только пусть не рассчитывает теперь, что я безропотно соглашусь стать его женой.

Резкое замечание уже готово было сорваться с языка, когда раздалось продолжение возмутительной фразы:

 и передать в руки достойного мужчины.

Это уже было вообще слишком.

Даже не жениться, а всего лишь использовать бывшую наследницу!..

На этот раз сдержаться было куда сложнее, но Если какой урок я и сумела усвоить от вспыльчивого отца твердотак это то, что никогда не следовало объявлять открытых военных действий более сильному противнику. Не позаботившись предварительно о путях отступления. Никогда не следовало настаивать на пересмотре уже принятого ранее решения. Рон имел глупость настаивать тогда, чтобы отец принял ту девушкуи потерял не только ее. Отец возмутился решениями Его Величестваи вот: у него также отобрали все.

И пытаться спорить с герцогом сейчасбыло также глупо. Своего решения д'Арно не изменит. Зато может приставить дополнительную охрану после открытого возмущения, чтобы "невеста" уж точно никуда не исчезла раньше времени, а последнее с каждой секундой начинало все больше видеться единственным выходом

Однако я не удержалась и позволила себе еще один небольшой протест: не дожидаясь позволения, обошла герцога и быстрым шагом направилась к дверям, ясно дав понять, что разговор с "опекуном" был завершен.

 Книксен!..  почти в отчаянии прошипела леди Лейн мне вслед.

Я ускорила шаг и услышала за спиной тихую усмешку опекуна.

Стены родного замка в последний раз промелькнули мимо. Затем и утопавший в разросшихся кустах роз широкий двор Быстрый взгляд на уже начавшиеся распускаться бутоны Силой загнанное внутрь горькое сожаление о напрасно потерянных в этом году сотнях ароматных лепесткови я стремительно запрыгнула внутрь уже ожидавшего экипажа, не позволяя себе помедлить секундой дольше и дать шанс кипевшим в груди чувствам вырваться и все порушить окончательно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке