Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том II стр 23.

Шрифт
Фон

Вот что такое разорение! Это отчаяние.

 До свидания.

 Увидимся через два дня. Да пребудет с вами Господь.

Слабый пожирает ещё более слабого  такова жизнь

Лоуренс был в ярости, он так крепко сжал кулаки, что костяшки пальцев побелели. Но больше всего он злился на самого себя. Если бы только повернуть время вспять В полном одиночестве он вышел из переговорной комнаты на третьем этаже и спустился к погрузочной площадке. Лоуренс не мог привести Холо в облике горожанки на переговоры, поэтому девушка ждала его на кучерском сиденье; рядом стоял кто-то из компании и наблюдал за ней.

Стоило Лоуренсу ступить на площадку, Холо тут же обернулась и вздрогнула: он, должно быть, выглядел ужасно.

 Прости за ожидание,  сказал Лоуренс, взбираясь на телегу.

Холо машинально кивнула в ответ, искоса поглядывая на него.

 Поехали.

Полностью игнорируя смотрителя, Лоуренс натянул поводья, развернул лошадь и покинул торговый дом. Смотритель, похоже, уже знал о результатах переговоров, поэтому лишь молча наблюдал за тем, как они уезжают.

Когда телега спустилась с холмика на каменную улицу, Лоуренс тяжело и протяжно выдохнул, хотя на самом деле ему хотелось кричать. В этом вздохе сконцентрировалась вся его злость, отчаяние и сожаление. Вздох был самой эссенцией поражения. Казалось, выдохни он так на какого-нибудь милого зайчика  и бедняга погибнет на месте. Но сила воли торговца всё ещё теплилась в Лоуренсе. Сейчас нет времени на пустые сожаления. Его ярость была холодна, как лёд, и он уже обдумывал, как вернуть свои деньги.

 Лоуренс,  робко позвала Холо.

 Да?

 Что там случилось?  спросила она с беспокойством и неловкой улыбкой.

Волчица, которая в истинном облике могла бы проглотить человека целиком! Холо наверняка слышала его разговор с Ремелио, а значит, на самом деле хотела выяснить что-то другое.

Лоуренс пытался представить, как он теперь выглядит, ведь для торговца самое важное  держать лицо. Он отпустил поводья, постарался расслабиться и стереть с лица хмурое выражение.

 Наш груз теперь не дороже мусора  вот что случилось!

 Хм Значит, я всё правильно поняла.

 Так что, если ничего не изменится, я скоро стану банкротом.

Холо болезненно скривилась. Она понимала: неудачника ждёт горькая участь жертвенного агнца. Но выражение её лица быстро изменилось. Она прямо посмотрела на Лоуренса глазами Мудрой Волчицы, трезво оценивающей ситуацию.

 Ты сбежишь?

 Если я сейчас сбегу, придётся бежать всю жизнь. Информационные сети торговых домов и гильдий подобны всевидящему Господнему оку. Если стану торговать, они тут же найдут меня, где бы я ни был. Я не смогу больше быть торговцем.

 Единственный способ освободиться для попавшего в капкан животного  отгрызть себе лапу. Ты ведь не готов к этому?

 Ни за что!  чётко ответил он.

Холо задумчиво отвела взгляд, а Лоуренс продолжил:

 Я должен отдать сорок семь люмионов. У меня полно товара. Отдав долг, я смогу уехать подальше отсюда и продать доспехи там, где будет достойная цена. Ещё есть шанс!

Он говорил так, словно ему предстояло плёвое дело, но на самом деле план был практически неосуществим.

Но Лоуренс не мог не попытаться! Его подстёгивал упорный нрав торговца: ведь если он сейчас сбежит, то больше никогда не сможет торговать. Значит, нужно бороться до последнего! Холо задумчиво отвела взгляд, а потом снова взглянула на него. Она мягко и устало улыбнулась:

 Я ведь Мудрая Волчица. Я как-нибудь тебе помогу.

 Такой суммы не собрать, даже сэкономив на твоей еде.

И тут, разозлившись, Холо ткнула его кулаком в бок:

 Я же сказала, что заплачу за себя!

 Да, да. Я понял,  ответил Лоуренс, потирая место удара.

Холо хмыкнула и приподняла бровь; от вспышки гнева не осталось и следа. Она рассеянно перевела взгляд на лошадь и вновь заговорила, но уже таким голосом, словно произносила клятву:

 Я обещаю спасти тебя, если дела пойдут совсем плохо. Пусть даже придётся использовать силу этих зёрен!

В мешочке, висевшем на шее Холо, находились зёрна пшеницы, заключавшие в себе саму её суть. С их помощью она могла легко принять истинное обличье. Но Холо ненавидела полные ужаса глаза людей, ведь этот ужас заточал её в темницу одиночества. Однажды Холо приняла свою волчью форму глубоко под землёй в портовом городе Пассио. Но тогда самой её жизни угрожала опасность, а в этот раз всё по-другому. Сейчас в беде был только Лоуренс. Поэтому обещание Холо обернуться волком ради его спасения несказанно обрадовало и удивило торговца.

 Ты обещал проводить меня до северных лесов. Не хочу, чтобы из-за нынешних неприятностей планы сорвались.

 Да, я обязательно сдержу слово. И  Лоуренс на секунду закрыл глаза, глубоко вздохнул и посмотрел на Холо.  Возможно, мне и правда понадобится твоя помощь

Он ощутил спокойствие, неведомое прежде: теперь рядом с Лоуренсом была подруга, которой он мог довериться.

 Положись на меня,  отозвалась Волчица и задорно ухмыльнулась.

Холо не бросит его в беде  теперь у Лоуренса есть надёжный союзник. Но, разумеется, он бы предпочёл избежать крайних мер. Ведь если потребуется помощь Волчицы, это будет означать, что Лоуренс потерял своё место под солнцем, лишился дома и навсегда покинул родину. После такого поражения у человека не остаётся ровным счётом ничего!

 Что теперь будешь делать?  поинтересовалась Холо, когда они, оставив повозку, подошли к постоялому двору.

Он и сам хотел бы задать этот вопрос, но на подобное нытьё не было времени. Гостиницу они оплатили вперёд, поэтому проблем с ночлегом и местом для постоя лошади не возникло. К тому же у Лоуренса была приличная сумма наличными. Поистине, вкусная еда и ночлег подобны капельке счастья в море неудач. Но вот времени и возможностей, в которых Лоуренс так нуждался, они не добавят.

 Пойду в торговый союз, больше делать нечего.

 Да. Они тебе как родные, так что обязательно помогут.

Должно быть, Холо пыталась подбодрить Лоуренса, но он знал, что в мире всё не так радужно. Он уже десять лет занимался торговлей и не раз видел, как друзья мигом исчезали, стоило человеку влипнуть в неприятности.

 Ладно, пойду я. А ты подожди меня в гостинице и

Он не смог договорить: Холо, разозлившись, со всей силы наступила ему на ногу.

 Я похожа на бесчестную Волчицу, которая будет спокойно причёсывать свой хвост, сидя в гостинице, когда её друг, с которым столько пройдено, попал в беду?!

 Ты не

 Отвечай: похожа?!

Она пристально смотрела на него снизу вверх, всё ещё стоя на ноге Лоуренса.

 Не похожа, но дело не в этом.

 А в чём же тогда?!

Наконец Холо подняла ногу, но смотрела так, что было ясно: если ей не понравится ответ, наступит с новой силой.

 Гильдия для торговца как родной дом. Ты же понимаешь, что́ все подумают, если привести домой девушку?

 Не дурочка, прекрасно понимаю!

 Но нашу с тобой связь невозможно объяснить! Что я должен им сказать?

Если церковники узнают об истинной сущности Холо, они сожгут её на костре как демона. Конечно, Якоб, глава гильдии, куда более мудрый человек, нежели сам Лоуренс, но если, несмотря ни на что, он решит отдать Холо Церкви, случится катастрофа. К тому же каждый день в компании бывает множество торговцев, и далеко не все они понимающие люди. Лоуренс не может так рисковать. Придётся врать, чтобы объяснить их отношения с Волчицей. Но удастся ли? Якоб из тех старых торговцев, что чуют ложь за версту.

 Тогда можем сказать, что мы пара! Уж лучше так, чем ждать здесь в одиночестве

Лоуренс понимал, что Холо волнуется. Окажись он сам на её месте, разозлился бы точно так же и чувствовал себя преданным, маясь взаперти.

Холо отвела взгляд.

Торговцу пришлось уступить:

 Ладно, пойдём вместе, всё равно это ведь ты у нас голова.

 Да, можешь на меня положиться!

 Но,  Лоуренс пропустил постояльца, идущего в гостиницу, и продолжил,  это будет деловая встреча, так что смотри не сболтни чего лишнего! И возможно, примут нас не слишком вежливо

Своим тоном он дал понять, что возражения на этот счёт не принимаются. Но Холо была так рада возможности пойти, что сложности её ничуть не напугали. Она кивнула в ответ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке