Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том II стр 20.

Шрифт
Фон

 Нашему торговому союзу покровительствует святой Рамбальдос. Буду молить его о твоём успехе.

 Да,  рассеянно ответил он Якобу, который явно что-то недоговаривал, и забрал документ.

По своему опыту Лоуренс знал: даже если продолжить расспросы, ему ничего не объяснят. Раз так, значит, нужно чуть-чуть подумать или навести справки, и тогда он поймёт, в чём дело, как обычно бывало в подобных ситуациях.

«Но что же происходит?»  спрашивал он себя.

 На месте всё узнаешь. Это же ты! Ты наверняка обернёшь ситуацию в свою пользу!

Слова Якоба ещё больше запутали Лоуренса. Ну, раз он всё поймёт там, остаётся только идти. Вероятно, цены на какой-то товар очень сильно изменились, и в компании Ремелио сейчас бардак. Без труда придумав это объяснение, Лоуренс поблагодарил хозяина и откланялся. Он здесь, чтобы продать свой товар, а бесполезные раздумья только отвлекают. Торговец положил руку на дверную ручку, но вдруг голос Якоба остановил его. Когда Лоуренс обернулся, он увидел его весёлое лицо.

 И кстати, не торопись с девицами. Даже эта миленькая фея Нора тебе не по карману, а уж городская девушка и подавно тебя разорит.

В комнате было окно, но не застеклённое, как в больших компаниях. Вместо стекла натянули пропитанное маслом льняное полотно. Через него проникал свет, но выглянуть наружу, разумеется, было невозможно. Однако хозяин явно знал о Холо, оставшейся снаружи. Ведь для того чтобы держать торговую компанию в чужих краях, необходимо быть очень внимательным к происходящему.

 Я не трачу, когда не получаю ничего взамен!

 Ха-ха-ха! Бывай, писающий мальчик!

Лоуренс в ответ лишь усмехнулся, вышел и закрыл за собой дверь, из-за которой приглушённо доносился смех хозяина. Ему вспомнились дни, когда он был нетерпеливым юнцом и жаждал скорее превзойти старших торговцев, таких как Якоб. Он чувствовал ностальгию по тем временам, но ещё ему было чуточку горько, и его сердце холодило беспокойство.

«Я всё же ещё молод!»  сказал он себе, посмотрев вниз, на основание каменной лестницы. Как раз в этот момент Холо обернулась к нему.

 А! Вот он и вышел. Это мой друг!  Холо беззастенчиво указывала на Лоуренса пальцем, сидя на каменных ступенях.

Перед ней были двое парней, похожих на подмастерьев. Они выглядели как ровесники Холо в её человеческом виде, в руках держали мешки и, казалось, как раз шли куда-то по поручению родителей. Мальчишки, которые, похоже, только вчера начали бриться, посмотрели на него с большой неприязнью. Лоуренсу совсем не хотелось связываться с ними, но стоило ему лишь тяжело вздохнуть, как те вздрогнули. Парни понимали: они всего лишь подмастерья и никак не могут тягаться с торговцем, членом торгового союза. Им хотелось поговорить с заскучавшей Холо, но, осознав, что при Лоуренсе этого сделать не получится, они переглянулись и заспешили прочь.

 Ох, они были такими милыми! Называли меня прекрасной розой!

Провожая взглядом удаляющиеся фигуры, Холо смеялась, а Лоуренс был мрачен.

 Не стоит с ними разговаривать. Эти подмастерья как голодные собаки. Они могли попытаться увести тебя.

 Но ты бы меня спас, верно?

Она игриво улыбнулась, и Лоуренс ощутил прилив радости, однако не подал виду.

 Да, конечно, я спас бы тебя снова.

Холо задорно засмеялась и встала с лестницы.

 Всё-таки на самом деле это я тебя спасла,  подколола Волчица.

Лоуренс закатил глаза, а Холо, хихикая, взяла его под руку, когда он приблизился.

 Уж не знаю, о каком обмене шла речь, но вот от трат я не откажусь.

 Ты слышала?!

 Мои милые ушки могут уловить даже движение твоих бровей. Значит, тебе нравятся золотистые волосы?

Он даже не успел спросить «Что?» в ответ на её дикий и лишённый всякой логики вопрос, как она продолжила:

 Но у неё такой оборванный вид! Неужели тебя привлекает, что она занимается тяжёлым трудом? Или тебе просто нравятся пастушки?

Слова сыпались, словно стрелы. Лоуренсу казалось, что он идёт по висячему мосту и вдруг кто-то начинает обрубать канаты. Он нервно посмотрел на Холо: та всё ещё улыбалась, но страшной улыбкой.

 Да брось! Просто у Якоба такая манера общения. Он всегда найдёт повод пошутить, любит это дело. Но меня подобное не интересует.

 Не интересует?

Холо искоса посмотрела на Лоуренса, взгляд ясно говорил: она не простит лжи. И ему пришлось честно ответить:

 В общем, мне кажется, Нора  славная девушка. И я не могу сказать, что мне было неприятно с ней общаться Но это не значит, что она мне нравится больше, чем ты

В самый разгар объяснения Лоуренсу вдруг стало ужасно неловко, и он не мог даже взглянуть на Холо. Он в жизни ничего подобного не говорил. Закончив, он глубоко вздохнул и, немного успокоившись, бросил осторожный взгляд в её сторону.

Волчица удивлённо уставилась на него:

 Я просто хотела тебя подразнить!

Ему стало стыдно, и это разозлило его, но Холо тут же одарила торговца счастливой улыбкой, и Лоуренс опешил.

 Я и не думала, что ты это воспримешь всерьёз, но мне очень приятно!

Она потупила взор и чуть сильнее сжала его руку. Для Лоуренса происходящее не было игрой в кошки-мышки, как на переговорах. Этот опыт показывал, насколько ближе они могли бы стать. Лоуренс практически неосознанно, позабыв о косых взглядах, поднял правую руку, чтобы обнять Холо за плечи, но схватил лишь воздух: девушка беззвучно и неожиданно ловко ускользнула.

 Вот самцы всегда так! Наболтают чего попало, и сразу!..

Глядя на грустную и непривычно серьёзную Холо, Лоуренс подумал, что в прошлом её кто-то обманул, и боль от этого до сих пор не давала Холо покоя. Но Лоуренс  торговец и всегда верен своему слову.

 Как ты подтвердишь свои слова? Я слышала, что рыцари клянутся в верности, вручая свой меч и щит. Но ты-то торговец. Что ты можешь сделать?

Лоуренс тоже слышал истории о том, что рыцари отдают меч и щит во время клятвы. Ведь считается, что в этих предметах сама душа рыцаря. А что для торговца его душа? Все и без слов понимают: деньги. Но если отдать Холо кошель с выручкой, она наверняка состроит кислую мину. Значит, он должен купить для неё то, что порадует девушку. Он должен потратиться на это без колебаний, тем самым вложив деньги, то есть свою душу. Это докажет его преданность. Первое, что пришло ему в голову,  дорогущие персики в меду.

 Хорошо! Я докажу тебе, что не бросаю слов на ветер!

В её взгляде читалось ожидание с толикой сомнения. Если бы он мог удовлетворить это ожидание, горевшее в её янтарных с красными искрами глазах, всего лишь какими-то сладостями, то почитал бы себя счастливчиком.

Лоуренс собрал волю в кулак и заговорил:

 Я куплю тебе

Он не договорил, потому что вдруг заметил кое-что очень странное. Торговец уставился на платок, покрывавший голову Холо. Заметив неожиданное замешательство Лоуренса, Волчица вопросительно склонила голову набок, но тут же всё поняла и, вскрикнув, быстро прикрыла голову руками.

 Ты Ты Неужели ты

 Что? Что случилось? Ты хочешь купить мне персики в меду?

Лоуренс с восхищением отметил, что даже в такой миг она не отступается от желаемого. Но он не позволил обратить всё в шутку. Один взгляд на её платок  и план Волчицы провалился. Ушки Холо дрожали от предвкушения, выдавая этим её хитрый замысел.

 Слушай, должен же быть какой-то предел!

Холо наконец смирилась с фиаско, обиженно выпятила нижнюю губу и игриво посмотрела на него:

 Но ты сам говорил, что я должна просить мило.

Сначала он никак не мог понять, о чём она, но всё же вспомнил их разговор на въезде в Поросон и потрясённо поднял глаза к небу:

 Я говорил, что следует просить ласково! А не использовать всякие уловки!

 Но получилось ведь мило?

Лоуренс ненавидел себя за то, что не находил слов, и ещё больше за то, что не мог злиться на весело смеющуюся Холо.

 Но знаешь, ты был куда милее. Такой вариант развития событий порадовал меня даже больше, чем мой собственный план.

Не в состоянии более это выносить, Лоуренс ничего не ответил и быстро зашагал по улице. Холо рассмеялась и лёгкой трусцой догнала его:

 Да не злись ты!

Он укоризненно посмотрел на неё, однако Холо продолжала улыбаться:

 Мне правда было очень приятно. Ну что ты злишься?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке