Вот дерьмо.
Я толкнула Мелиссу в проход между двумя домами и нырнула за угол следом за ней.
Это он? спросила она.
Да.
Я выглянула из-за здания. Он выглядел обезумевшим от горя. Я подумала о сообщении, которое послала ему несколько минут назад. Он поэтому так расстроен? Но он не смотрел на свой телефон. Он просто тупо уставился в землю.
Так почему мы прячемся? Пойди, заговори с ним. Тебе этого явно хочется.
Я не могу.
Профессор Хантер выглядел таким сдержанным на занятиях. Неужели он тоже в отчаянии? Неужели так же сильно скучает по мне, как я по нему? Мне хотелось подбежать к нему и обнять его. Я не хотела, чтобы он мучился. Но он мог быть расстроен вовсе не из-за меня. И от этой мысли мне самой сделалось больно.
Я не могу, повторила я.
Я смотрела, как он достает из кармана конверт. Он собрался было порвать его, но остановился. Бросив конверт на скамейку рядом с собой, он снова уперся локтями в колени и закрыл лицо руками.
Я отвернулась и прижалась спиной к стене здания. Он был расстроен из-за того, что было в этом конверте. Он вовсе не скучал по мне.
Мелисса. Мне было так больно смириться с действительностью. Пожалуйста. Я не могу.
Хорошо. Тогда пойдем сюда, сказала Мелисса и схватила меня за руку.
Я бросила последний взгляд на профессора Хантера и пошла вслед за Мелиссой по узкому переулку. Увидев его, я почувствовала себя так, будто он бросил меня только что. Рана была еще слишком свежей. И я начала бояться, что она вообще никогда не затянется.
Но в первый раз с того момента, как он бросил меня одну в своей квартире, у меня появилась слабая надежда. Хотя для этого не было никаких оснований. Он был явно расстроен из-за содержимого того конверта. Но я ничего не ела. Я не могла спать. Я хотела лишь одногоувидеть его расстроенным. Может быть, он так же хочет вернуть меня, как я хочу вернуть его?
Глава 3Пятница
Я проснулась оттого, что запищал мой мобильный. У меня раскалывалась голова. Мелисса плохо влияла на меня. Одну руку я приложила ко лбу, а в другую взяла телефон. Я провела пальцем по экрану.
Это было сообщение от Тайлера:
Занятия отменили. Увидимся вечером, Пенни!
Я быстро открыла свою почту. Там было одно письмо от профессора Хантера. Я кликнула на него и прочитала:
Занятия сегодня отменяются. Пожалуйста, во время уик-энда подумайте о вашей следующей работе. Все, чьи фамилии начинаются с А до М, выступят в среду, а остальные выступят в пятницу. Я с нетерпением жду ваших презентаций.
Профессор Дж. Хантер
Почему он отменил занятия? Мне было необходимо видеть его. Мне было необходимо поговорить с ним. Я закусила губу. Он не отвечал на мои звонки, письма или сообщения. Что я делала? Я просто преследовала его. Но с меня хватит. Его проблемы больше меня не касаются.
Я ответила на сообщение Тайлера:
Жду с нетерпением!
Но я не горела энтузиазмом. Я вообще не хотела идти на эту вечеринку. Не хотела наряжаться в этот чертов костюм. Я хотела лишь одногоувидеть профессора Хантера.
* * *
Я шла по Мейн-стрит в сторону дома профессора Хантера. Мне следовало бы пойти в столовую и пообедать, но я не могла удержаться. Кроме того, это было почти по пути. На самом деле не было. Его дом находился в прямо противоположном направлении. Но мои инстинкты преследователя вышли из-под контроля. Я остановилась у дома, в котором он жил. Если бы только я могла увидеть его в окне, убедиться, что с ним все в порядке!
Итак, кого именно вы ищете?
Я обернулась и увидела мужчину, который пристально смотрел на меня. На нем были джинсы и футболка, а на лице уже появилась вечерняя щетина. Его лицо казалось знакомым, но мне потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, кто это. Это был тот мужчина из лифта. Тот самый, который видел, как я выбегаю из здания в одной футболке профессора Хантера. И который, вероятно, увидел еще больше, когда я упала.
Боже!
Эээ, ммм Я никого не ищу.
Нет?
Нет. Я просто любуюсь архитектурой.
Мужчина рассмеялся.
Вы не умеете лгать.
Я снова посмотрела на окно профессора Хантера. Его там не было.
Да. Сдаюсь.
Итак, раньше вы убегали, а теперь не можете больше попасть внутрь?
Что-то в этом роде.
Звучит как драма.
Я не смогла сдержать смеха.
Полагаю, вы правы.
Разве это не изнурительно?
Я повернулась к нему.
Пожалуй.
Это в точности описывало мои чувства. Я была полностью изнуренной.
Он протянул мне руку.
Кстати, меня зовут Брендан.
Пенни.
Я пожала его руку.
Рад познакомиться, Пенни.
Я улыбнулась ему, но очень рассеянно. Если профессор Хантер отменил занятия и дома его нет, где он тогда? У меня сжалось сердце. Я не могла прогнать мысли о его скоро-уже-бывшей жене. Может быть, наша ссора привела к тому, что он решил вернуться к ней? Меня затошнило.
Может быть, вы передадите со мной сообщение для того, кого вы выслеживаете?
Я его не выслеживаю.
Ммм.
Я посмотрела на Брендана. Он с любопытством разглядывал меня. Он был старше, чем я. Возможно, старше, чем профессор Хантер. И он был красив несколько грубоватой красотой. По какой-то причине он не был похож на того, кто мог бы проживать в этом экстравагантном здании. Я покачала головой. У меня не было причин оценивать этого постороннего человека. Мне хватало других забот. Кроме того, он явно думал, что я чокнутая.
Я лучше пойду.
Пенни? сказал он прежде, чем я тронулась с места.
Я снова посмотрела на него.
Если вы решите, что вам надоело чувствовать себя изнуренной, как насчет того, чтобы позвонить мне?
Он протянул мне свою визитку.
Я взяла ее, но не стала читать, что на ней написано.
А вы что, психотерапевт или что-то в этом роде?
Брендан рассмеялся:
Нет.
Он как-то странно посмотрел на меня.
Я просто тупо уставилась на него в ответ.
Нет. Он улыбнулся мне. Мне очень хотелось бы поужинать с вами.
Вы серьезно флиртуете со мной? Несмотря на то что я чокнутая преследовательница?
Я сглотнула. Я не знала, почему сказала это. Теперь он и вправду будет думать, что я ненормальная. Хотя какая разница, ведь я и вправду сошла с ума.
На самом деле я думаю, что ваше поведение очень трогательное.
Трогательное?
Брендан пожал плечами.
Простите, но я уже встречаюсь с другим.
Как насчет того, чтобы я заехал за вами в восемь часов?
Что? Я не могу, я же только что сказала вам.
Вы имеете в виду того мужчину, которого преследуете? Хоть я и не психотерапевт, могу дать вам совет.
В обычном состоянии я пришла бы в ужас, услышав такое. Но мне требовался совет. И взгляд со стороны был именно тем, что мне было нужно.
И какой?
Если что-то упорно не складывается, возможно, этому и не суждено сложиться.
Я снова посмотрела на окно профессора Хантера.
Именно этого я и боюсь.
Так что, может быть, вы позвоните мне, когда со всем разберетесь?
То есть последую вашему совету?
Это хороший совет.
Так и было. Хотя я надеялась услышать совсем другое.
Сколько вам лет?
Брендан улыбнулся.
Это имеет значение?
Да, имеет.
Мне двадцать девять.
Значит, вы не студент?
Нет.
А я студентка.
Я уже догадался.
Он указал на мой рюкзак.
И вчера мне исполнилось только двадцать.
Что ж, поздравляю с прошедшим днем рождения.
Это вас не пугает?
То, что вам двадцать лет? Почему это должно напугать меня?
Я пожала плечами. Потому что его это напугало.
Но должен признаться, вы выглядите старше своих лет.
Может быть, в этом-то и была проблема. Если я выглядела старше своих лет, это могло сбить с толку профессора Хантера.
Вы обедали? продолжал давить на меня Брендан.
Нет. Я как раз направлялась в столовую. Мне пора идти.
Пойдемте со мной.
Брендан повернулся и пошел по Мейн-стрит.
Я замерла на месте. Посмотрела на дорогу, ведущую к столовой, а потом на Брендана. Он остановился и обернулся.