Виктория Холт - Невеста замка Пендоррик стр 28.

Шрифт
Фон

Вы имеете в виду, что... раз таблетки были найдены под кроватью...

Вот именно, мэм. В течение дня у его светлости было несколько легких приступов. Мы давно заметили, что они обычно повторяются один за другим. Так что можно было быть уверенным, что ночью непременно случится еще один приступ.

Разве дедушка не звал медсестру, когда у него случался приступ?

Только если сильный. Сначала он просто принимал таблетку. Затем уж звонил в колокольчик, когда требовался укол морфия. Колокольчик тоже оказался на полу, мэм, вместе с таблетками.

Я помню. Но, похоже, он уронил все, когда потянулся за коробочкой.

Так и было задумано, мадам, чтобы именно это подумали.

А вы предполагаете, что сестра Грей специально убрала таблетки и колокольчик?

Только между нами мадам. Под присягой я это не могу утверждать.

Но зачем ей это было нужно? Она потеряла хорошее место.

По завещанию она получила кругленькую сумму,вмешалась миссис Доусон.И что ей мешает найти новое место? И там тоже получить что-нибудь по завещанию?

Но вы же не хотите сказать, что она убивает своих пациентов, чтобы получить деньги?

А почему нет, мэм? Вполне может статься. Вот я и считаю своим долгом предупредить вас, что с ней надо держать ухо востро. Авантюристка она первостатейная, вот что.

Доусон,сказала я.Дедушка умер, и уже ничего не изменишь. Доктор Клемент считает, что умер он своей смертью, от естественных причин.

Мы с миссис Доусон и не сомневаемся в словах доктора. Что мы хотим сказать, так это то, что его подтолкнули к концу, так сказать.

Это очень серьезное обвинение, Доусон.

Я понимаю, мэм. Потому и не хочу, чтобы это шло дальше этих вот стен. Но, думаю, следует вам знать это, мэм, раз эта молодая дама обитает поблизости.

Миссис Доусон задумчиво смотрела в свою чашку.

Я тут на днях разговаривала с миссис Гринок,сказала она,той, что коттедж сдает на лето.

Это который сейчас сестра Грей снимает?

Тот самый. Отдыхает, пока новое место не найдет, так она говорит. Так вот, миссис Гринок не больно-то хотела ее пускать. Она хотела сдать дом надолго, еще и на зиму, а сестра Грей снимает, как она выразилась, на неопределенное время. Но потом мистер Пендоррик убедил миссис Гринок сдать коттедж сестре Грей.

Я начала понимать, почему Доусоны сочли необходимым поговорить со мной. Дело было не только в подозрениях, связанных с обстоятельствами смерти дедушки. Они хотели предупредить меня, что Альтэа Грейавантюристка, что она слишком дружна с моим мужем и что дружба эта довольно опасна. И если они хотели меня смутить и встревожить, они преуспели в этом.

Я постаралась незаметно перевести разговор на другую тему и заговорила о проблемах Полоргана, о том, что я хочу, чтобы они продолжали тут служить, пока я не решу окончательно, что делать с домом. Я заверила их, что не собираюсь продавать дом и что хотела бы, чтобы они оставались в Полоргане и дальше.

Миссис Доусон со слезами на глазах, а ее муж, сохраняя вполне свою степенность, поблагодарили меня и сказали, что о такой хозяйке они могли лишь мечтать.

Я же чувствовала себя очень несчастной. Я понимала, что они говорили со мной, искренне желая помочь мне и предостеречь.

Днем я отправилась повидать доктора Клемента, чтобы еще раз поговорить с ним о причинах смерти дедушки.

Подойдя к дому, я встретила Мэйбел Клемент. Она выходила из бывшей конюшни, которую гордо называла гончарной мастерской. На ней была ситцевая блуза и широкая желтая юбка, волосы она заколола наверх, но, как обычно, они выбились из прически и рассыпались по плечам, так что вид у нее был такой, словно она начала причесываться, а потом отвлеклась да и забыла о начатом деле.

Какой приятный сюрприз,воскликнула она с живостью.Заходите, Эндрю рад будет. Я вас чаем напою. У меня сегодня на редкость удачный день, давно такого не было.

Ее брат показался в дверях.

Вы очень вовремя пришли,сказал он.Я сегодня свободен. Мой партнер, доктор Ли, дежурит.

Мэйбел угощала нас чаем со слегка подгоревшими тостами и несколько недопеченным пирогом.

Пирог напоминает рождественский пудинг,предупредила она.

Я люблю рождественский пудинг,заверила я ее.

Мне нравилась Мэйбел. Она принадлежала к тем немногим людям, на которых мое внезапное богатство не произвело никакого впечатления.

Я призналась доктору, что меня беспокоит то, как умер дедушка.

Если бы не этот при ступ, он мог бы прожить еще долго, не правда ли?

Мог бы. Но приступы неизбежно повторялись бы, а их последствия непредсказуемы. Я нисколько не удивился, когда сестра Грей мне позвонила.

Но он мог бы остаться жив, сумей он достать таблетки.

Это Доусон вам что-то наговорил?

Доусон ведь и вам говорил о свих подозрениях, не так ли?

Да, намекал. Сразу же. Он нашел таблетки на полу и колокольчик тоже. И сделал свои выводы.

Если бы дедушка смог добраться до таблеток или до колокольчика, он остался бы жив.

Я убежден, что он попытался это сделать и уронил все на пол. У меня нет оснований думать иначе.

Мэйбел пододвинула мне пирог.

Все уже прошло, Фэйвел.сказала она мягко.Зачем ворошить? Только зря себя изводить.

И все-таки, мне бы так хотелось знать наверняка...

Скорее всего,продолжала Мэйбел,Доусоны не ладили с сестрой Грей. Медсестры обычно любят распоряжаться, хотят, чтобы их слушались, а дворецкие переполнены чувством собственного достоинства и не желают, чтобы ими распоряжался кто-то, кроме хозяина, экономки же считают дом своим владением и терпеть не могут, когда кто-то вмешивается в их дела и ставит себя выше их. В этих обстоятельствах домашняя вражда неизбежна. И теперь Доусоны решили, может быть, отыграться.

Видите ли,добавил Эндрю Клемент,Доусон может сколько угодно утверждать, что она убрала таблетки нарочно. Грей станет опровергать это. Ни он, ни она не имеют доказательств.

Выглядит она словно статуэтка из дрезденского фарфора, но, держу пари, она сильна и вынослива, как хорошая глиняная посуда,заметила его сестра.Ухаживать за лордом Пол органом было не трудно и не хлопотно, мне кажется, она была довольна этим местом. Как долго она с ним была?

Больше восемнадцати месяцев,ответил доктор.

Она хорошая медсестра?спросила я.

Вполне.

Мне показалось, в ней не хватает... ну, мягкости, что ли.

Она ведь профессиональная медсестра и по роду своей профессии видит много страданий. Врачи... сестры... мы не так относимся к этому, как вы, например. Иначе мы просто не смогли бы работать.

Я знаю, что я вам могу доверять,сказала я.Я хочу спросить поэтому: вы не думаете, что, узнав о тысяче фунтов, завещанных ей дедушкой, она ускорила его смерть?

Последовала тишина. Мэйбел достала длинный янтарный мундштук, открыла серебряный портсигар и предложила мне сигарету.

Потому что,сказала я мед ленно,если так, то меня пугает мысль, что эта женщина скоро снова будет дежурить у постели больного, и кто знает...

Доктор Клемент пристально на меня посмотрел.

В данный момент она на отдыхе,наконец сказал он.И я считаю, что обсуждать этот вопрос вне этих стен было бы очень неразумно.

Мэйбел заговорила о другом.

Надеюсь, вы уже оправились от своего ночного приключения,заявила она вдруг.

Что?.. Ах, да.

Очень неприятное происшествие,заметил ее брат.

У меня и сейчас мороз по коже, когда я вспоминаю.

Я слышал, дверь заклинило, верно?

Я была уверена, что нас заперли.

В такую сырую погоду не мудрено, что дверь заклинило,сказал он.

И все-таки...

Мэйбел задумчиво стряхнула пепел.

Кому же могло прийти в голову запирать вас?

Об этом я и думаю с тех пор.

Эндрю подался вперед.

Значит, вы не верите, что заклинило дверь?

Я колебалась. Что они могут подумать обо мне? Сначала я повторяю обвинения Доусона, теперь рассказываю о том, что кто-то запер меня в склепе. Оба они трезвые разумные люди. Они наверняка решат, что у меня развивается мания преследования. Нет, этого нельзя допустить!

Не знаю... С другой стороны, ключ всего одину Рока в кабинете заперт в шкафчике. Он оттуда и взял его и хотел отпереть дверь. Он утверждает, что она не была заперта.

Слава Богу, вас нашли.

Если бы Дебора не подошла к склепу почти вплотнуюсовершенно случайномы бы, возможно, и до сих пор сидели бы там.

Ах, не говорите так!воскликнула Мэйбел.

Такое ведь случалось уже, не правда ли?

Эндрю пожал плечами.

Но с вами не случилось, и не будем об этом.

Но в будущем,сказала Мэйбел,будьте осторожнее.

В глазах ее брата читалось удивление и растерянность.

Да,сказал он,будьте, пожалуйста, осторожнее.

Мэйбел довольно нервно рассмеялась и заговорила о каком-то совершенно необыкновенном, по ее мнению, горшке, который она делала. Когда обжиг будет закончен, она бы хотела узнать о нем мое мнение.

Я чувствовала, что, когда я уйду, они будут говорить обо мне. Им покажется странным, что дверь не была заперта и единственный ключ хранился у Рока. Они наверняка слышали, что Рок уговорил миссис Гринок сдать Альтэа коттедж. И они неминуемо спросят себя: что же происходит в Пендоррике?

Чувство неловкости и тревоги нарастало во мне.

Я ни с кем больше не заговаривала о своих сомнениях и тревогах. Я боялась, что и так уже наговорила Клементам липшего. Я с удовольствием призналась бы в своих страхах Року, но боялась, что он станет смеяться надо мной, да к тому же он был заинтересованным лицом и участником событий.

Я старалась вести себя, как ни в чем ни бывало, и ничего не менять в своей жизни. И ровно через неделю я снова отправилась навестить старика Джесса Плейделла. Он приветствовал меня еще теплее, чем обычно, из чего я заключила, что он тоже наслышан о том, что произошло на кладбище.

На этот раз мы сразу прошли в дом, потому что день был слишком холодный, чтобы сидеть на улице. Джесс настоял, чтобы я заняла его кресло, а сам занялся чаем.

Он разрешил мне разлить чай по чашкам, и, усевшись напротив меня, произнес:

Я так испугался, мэм, когда услышал.

Вы имеете в виду...

Про то, что случилось, когда вы здесь в тот раз были.

Так глупо получилось.

Он покачал головой.

Не нравится мне все это,пробормотал он.

Мне и самой не нравится,призналась я.

Прямо как будто...

Мы решили, что церковный сторож забыл запереть дверь. Он брал ключ от склепа недели две назад. Наверное, дверь с тех пор и стояла открытой. Никто не заметил этого, потому что никто Не заходил в ту часть кладбища.

Не знаю, не знаю,проворчал Джесс и, помолчав немного, добавил.Но, скажу вам, голубушка, вам надо очень поостеречься... Как бы беды какой не вышло.

Джесс, что у вас на уме?

Ах, если бы я мог тогда увидеть, кто там был с ней наверху на галерее. Ах, если б не глаза!

И никаких предположений, кто это был?

Джесс болезненно сморщился и ударил себя по колену.

То-то и оно, что есть предположения. Боюсь, я знаю, кто,прошептал он.

Вы думаете, Джесс, там была Ловелла Пендоррик, которая умерла задолго до этого.

Видеть я уже не мог, да только не одна она была. И потом говорили, что, как она Невеста Пендоррика,. на ней проклятье лежит и судьба ей была, значит, умереть.

И вы считаете, что я...

Я считаю, миссис Пендоррик, что вам негоже ходить туда, где с вами может беда случиться.

Возможно, вы правы, Джесс,сказала я и, помолчав, заметила.Какие чудесные маргаритки у вас в саду, просто загляденье!

Надо думать, мэм. Со всеми пчелами, что над ними стараются... Я всегда любил маргаритки, хоть и грустно бывает видеть их, как они отцветут, значит конец лету пришел.

Скоро я простилась с ним и по дороге домой остановилась у кладбищенских ворот, не решаясь зайти на само кладбище.

Как поживаете, миссис Пендоррик!

Ко мне приближалась Дина Бонд. _

Слыхала, слыхала про ваше приключение,сказала она.То-то вы, верно, натерпелись в этом склепе!

Она почти открыто смеялась надо мной.

Зря вы отказались тогда, чтобы я погадала вам. Глядишь, и предупредила бы.

А вы, случайно, не гуляли тут поблизости, когда это случилось?спросила я.

О нет. Мой Джим брал меня с собой на рынок. Мы вернулись поздно, наутро только узнали обо всем. Мне вас ужасно жаль было, потому могу представить, как там сидеть в темноте.

Она подошла и облокотилась о ворота.

Я вот все думала,продолжала она, что-то тут не так. Вам не пришло в голову, что все в Пендоррике повторяется.

Вы хотите сказать... Что вы имеет в виду?

Ага, я хочу сказать, что Морвенну заперли однажды в склепе, а теперь вот вас с Хайсон. Будто кто-то запомнил, да и решил попробовать еще раз.

Вы считаете, что меня заперли? Все думают, что заклинило дверь. Было очень сыро.

Она пожала плечами.

Как знать? Потом еще одно: когда-то наследницей была Барбарина, и она стала Невестой, а Луиза Селлик поселилась на болотах. Сейчас вы ужасно разбогатели, как говорят, миссис Пендоррик, и Невеставы, в то время как...

Пожалуйста, продолжайте.

Она рассмеялась.

Вот не захотели, чтобы я погадала! Думали, я все совру. Ну да ладно. Можете мне не верить, но я вам скажу, что здесь все связано, если вы меня понимаете.

Боюсь, что не понимаю.

Она вышла через ворота и прошла мимо меня.

Вы, может, и богаты, миссис Пендоррик,бросила она мне через плечо,но, думаю, не больно-то умны.

И она зашагала к кузнице своей грациозной и вызывающей походкой пантеры.

Глава 7

Все это не прибавляло мне спокойствия. Мне очень хотелось поговорить с Роком, но я не решалась. Я не знала, какова его роль в случившемся.

Дом, казалось, уснул. Уехала Дебора и увезла с собой Хайсон и Кэрри. Ловелла много времени проводила с отцом на ферме, внезапно воспылав ^ нему особенной любовьюона вообще часто меняла свои привязанности. Она отказалась делать уроки, заявив, что это будет некрасиво по отношению к Хайсон, так как той придется потом догонять. Морвенна, хотя и возразила, что она очень в этом сомневается, настаивать не стала.

Я часто ловила себя на том, что прислушиваюсь к тишине в доме, словно ожидая услышать пение или игру на скрипке, и я поняла, что происшедшее со мной произвело на меня впечатление гораздо более сильное, чем я желала бы. Мне нужно было выбраться из дома, чтобы подумать. И однажды я взяла машину и отправилась на болота.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора