Барбара Картленд - Милая чаровница стр 18.

Шрифт
Фон

 Бедняжка,  произнес он.  Вы совсем растерялись и испугались. Помните, я расска­зывал вам о бродячем псе? Он подобрал меня и стал моим самым большим другом. У меня та­кое чувство, Зария, что мы с вами будем боль­шими друзьями.

Были тому виной его слова или прикоснове­ние, но голова у нее вдруг закружилась от счас­тья.

 Все равно,  пробормотала она,  мне бы хотелось знать, что же все-таки происходит. Почему у мистера Вирдона такое странное окружение? Они плохие люди, я в этом уверена.

 Я тоже,  согласился Чак.  А сейчас мне пора уходить. Все, что от вас требуется,  это заснуть и больше не волноваться. Спокойной ночи, Зария.

Он подоткнул ей одеяло, словно она была ре­бенком, затем внезапно наклонился и коснулся губами ее лба. Она хотела что-то сказать, но он быстро вышел, бесшумно закрыв за собой дверь.

Зария лежала, прислушиваясь, не услышит ли его шагов в коридоре. Но оттуда не доносилось ни звука. Она с трудом перевела дыхание. Он поцеловал ее! Поцеловал по собственной воле!

Пусть в знак утешения, по-братски, но она сно­ва почувствовала его губы, убедилась, что он искренен в своем дружеском отношении к ней.

 Боже! Благодарю тебя! Благодарю!  шеп­тала она. На глаза навернулись слезы. Она их не сдерживала, и они медленно стекали по щекам. Это были слезы доселе не изведанного ею счас­тья. Чак, которого она так любила, стал ее на­стоящим другом!

Глава 9

Зарию разбудил Джим, который принес ей в каюту завтрак. Он поставил поднос на столик рядом с кроватью и отдернул с иллюминаторов шелковые занавески. Солнечный свет залил комнату. Зария села на кровати и протерла глаза.

 Доброе утро, Джим,  сказала она.

Что-то вокруг было не так, но что именно? Вдруг она поняла, что мотор молчал.

 Почему мы остановились?  спросила она.

 Мы уже в порту, мисс,  ответил он.  Мы прибыли в Алжир на рассвете.

 Мне казалось, мы приедем не раньше одиннадцати,  воскликнула она.

 Такая скоростьне предел для «Колдуньи»,  ответил он.  Впрочем, тот, кто сказал вам об одиннадцати часах, явно преувеличил. От Марселя до Алжира всего пятьдесят часов ходу. Хотя мы, конечно, немного свернули чтобы забрать мадам.

 Но мадам Бертин сказала мне, Эди Морган уверял ее, что мы будем только к одиннадца­ти,  возразила Зария.

 Наверное, у мистера Моргана были свои причины так говорить, если вы извините меня, мисс,  доверительно проговорил Джим.  Что ж, мы прибыли. Приятно видеть знакомые берега. Я всегда говорил капитану, что Ал­жиродин из самых красивых портов Среди­земноморья.

 Мне тоже всегда так казалось,  рассеянно согласилась с ним Зария. Она думала о Чаке, о том, чем он занят в настоящий момент.

 Я вам принес кое-что, мисс,  улыбнулся Джим.

Он выскользнул из каюты и через секунду по­явился снова с грудой одежды.

 Мадам велела принести все это, как только вы проснетесь. Сейчас я принесу еще.

Он положил одежду на стул, снова исчез и по­явился с другой партией.

 Пойду найду для вас вешалки,  сказал он. Зария смотрела на одежду, захваченная оби­лием красок: красной, голубой, зеленой, белой и серебристо-серой, наверное, это был костюм для прогулок.

Джим появился снова с коробкой для туфель я легкой нейлоновой нижней юбкой, которую, как догадалась Зария, надо надевать под летние платья с ярким, цветастым узором на белом или пастельном фоне.

 Готовите приданое, мисс?  улыбнулся Джим. Его слова ранили ее. Вряд ли ей когда-нибудь понадобится приданое. Однако она была слиш­ком занята, чтобы заботиться о своих печалях. Ей надо было подумать о многом другом, на­пример, о том, что будет делать Чак теперь, ког­да они прибыли в Алжир.

 Мне надо вставать,  нетерпеливо прого­ворила она.

 Я включу для вас воду в ванной, мисс,  ответил Джим.  Да, кстати, кок приветствует вас и надеется, что вам понравится завтрак.

Он помедлил немного и добавил:

 Мы все очень рады, мисс, что вы стали так хорошо выглядеть. Если простите мне мою смелость, вчера вечером вы были просто очаро­вательны.

 Спасибо,  покраснела Зария. Она вспом­нила, что за ужином заметила лица в выходя­щем на кухню люке, но не поняла тогда, что именно она является объектом их любопыт­ства.  Шеф считает, что это его заслуга,  сказал Джим.  Но я больше доверяю витаминам миссис Кардью. Вы явно немного поправились мисс.

 О Джим, неужели правда?  спросила Зария, забывая обо всем на свете от удовольствия слышать комплимент, который, как она знала был искренним.

 Не сомневайтесь, мисс,  ответил Джим.  По-моему, нам стоило бы иметь на яхте весы. Тогда мы знали бы точно, сколько вы прибав­ляете в весе каждый день.

 Ну, это было бы совсем непозволительной роскошью,  рассмеялась Зария.

Как только Джим вышел, она выскочила из постели. У нее не заняло много времени при­нять душ и надеть одно из прелестных тонких платьев, которые Джим оставил на стуле. Она робела надеть слишком яркое и выбрала блед­но-голубое. К нему подходила короткая шер­стяная кофточка, которую можно было надеть, когда скроется солнце и подует холодный ве­тер, что часто случается в Средиземноморье.

Зария причесала волосы так, как учила ее ма­дам Бертин, и, тронув щеки румянами и слегка подкрасив ресницы, поспешила из каюты.

Только поднявшись на палубу и увидев ми­стера Вирдона, она вспомнила, что в первую очередь должна была подумать о нем. Онаего служащая, но до сих пор ей не удавалось хоть чем-то оправдать свое жалованье. Сейчас наступил тот момент, когда ее услуги могли по­надобиться ему.

 Доброе утро, мистер Вирдон!  проговори­ла она.  Чем я могу быть полезна вам?

Он посмотрел на нее туманным взором, словно не мог вспомнить, зачем она здесь и почему он может нуждаться в ее помощи.

 Поговорите с Эди. Он вас искал,  нако­нец произнес он, неопределенно махнув рукой.

Зария поискала глазами и увидела, что Эди Морган с Виктором разговаривают на носу с несколькими важного вида чиновниками в форме, украшенной золотыми галунами. Она поспешила к ним.

 Вот и вы, Зария,  сказал Эди Морган, нахмурив брови.  Попытайтесь объяснить им, что мадам Бертин уже зарегистрировала свой магазин. Они упорно считают нас обычными туристами.

 А вы говорили им о мистере Вирдоне?  спросила Зария. Эди Морган поднял брови:

 О Вирдоне? А что я должен был им сказать о нем?

 Что он археолог,  ответила Зария.

 Нет, я совсем не подумал об этом.

Зария повернулась к чиновникам и объяснила им, что мистер Вирдонархеолог и собира­йся почти немедленно приступить к раскопкам. Она говорила медленно, потому что не­много подзабыла французский.

Как она и предполагала, тот факт, что мистер Вирдон настоящий археолог и вдобавок к этому американский миллионер, произвел на них сильное впечатление. Чиновники расплылись в улыбках и выразили готовность всячески по­мочь им.

 Мистер Вирдон взял мадам Бертин на яхту, потому что онаего друг,  продолжала Зария.  Онаочень известный модельер из Па­рижа, и ее модели будут способствовать про­цветанию торговли в городе.

Чиновники снова улыбнулись и пообещали помочь.

 Мадемуазель, очевидно, носит одно из пла­тьев мадам,  заметил один из них с галантнос­тью, которая была свойственна его нации.

 Да, вы правы,  подтвердила Зария,

 В таком случае, мы уверены, все женщины Алжира будут искренне рады приезду мадам,  проговорил чиновник.

Зария улыбнулась ему и по-английски объяс­нила Эди, что все в порядке.

 Разумеется, багаж должен пройти тамо­женный контроль,  сказала она.  Но эти лю­безные джентльмены проследят, чтобы не было никаких задержек. А сейчас им хотелось бы взглянуть на корабль.

 Чистая формальность,  сказал один из чиновников, и Зария перевела.

 Наверное, этим нужно заняться капитану, предположила она.  А пока они не отказались бы от чашечки кофе или чего-нибудь покрепче.

Эди и Виктор сразу же поняли намек и по­спешно оставили их, чтобы найти капитана и приказать Джиму немедленно принести кофе и бутылку коньяка в кают-компанию. Зария объ­яснила их действия чиновникам.

 Очень любезно с вашей стороны,  ответи­ли они.  Мадемуазель первый раз в Алжире?

 Нет,  покачала головой Зария.  Я уже была здесь несколько лет назад. Я помню, ка­кой это красивый город.

 Вы собираетесь участвовать в раскопках вместе с мистером Вирдоном?  поинтересо­вался другой чиновник.

Зария кивнула.

 Дайте мне ваши паспорта, и я прослежу, чтобы вам вернули их как можно быстрее,  сказал он.  Это сэкономит вам время, мадему­азель. Пусть мистер Вирдон не беспокоится, мы сделаем все, что в наших силах.

 Вы очень любезны,  улыбнулась Зария. В этот момент к ним подошел капитан. Зария представила его и отправилась на поиски Эди. Он был в кают-компании и, как обычно, под­леплялся виски.  Им нужны наши паспорта. Они обещали немедленно проштамповать их,  сообщила она.  Я соберу их?

 Я все сделаю, мисс,  сказал Джим. Он специально помедлил у двери, чтобы узнать как идут дела.

 Спасибо, Джим,  отпустила его Зария.

 Это обычная процедура?  спросил Эди. К удивлению девушки, он был хмур.  Я имею в виду эту катавасию с паспортами.

 Разумеется,  ответила Зария.  Вы не мо­жете въехать в страну, не пройдя таможенного и паспортного контроля. Мне распорядиться, чтобы выгружали багаж мадам Бертин?

 Мы не спешим,  резко сказал Эди.

 Но мне казалось, вы хотели увидеть ее ма­газинначала Зария.

 Я же сказал вам, что не надо спешки,  не­довольно возразил Эди.  Не суетитесь, понят­но?

Зария замолчала, не понимая, почему он по­зволяет себе кричать на нее. В этот момент в комнату вошел Джим с пачкой паспортов в ру­ках.

 Здесь все, и ваш тоже, мисс, за исключени­ем паспорта мистера Танера. Он взял его с со­бой на берег,  сказал он.

 На берег!  воскликнула Зария.  Он со­шел на берег?

 Да, мисс. Как только мы прибыли в порт.

 Что такое?  спросил Эди Морган.  Кто ему позволил спускаться на берег? Я считал, что это запрещается.

 После прохождения таможенного конт­роля это позволено всем.

 Куда пошел этот чертов парень?  спросил Эди.  Он должен был предварительно сооб­щить об этом мне. Он не имел права так сры­ваться с места. Мне это не нравится. Куда он пошел?

 Он не говорил мне об этом, сэр.

 А вам?  спросил Эди, глядя в глаза Зарии. Она отрицательно покачала головой.

 Нет, я даже не предполагала, что ему пред­ставится такая возможность. Если помните, вы сами вчера сказали мадам Бертин, что мы при­бываем в Алжир только к одиннадцати.

 Разве?  Его ответ прозвучал неубедитель­но, и у Зарии сложилось впечатление, что он с самого начала знал точное время прибытия.

 Как бы то ни было, он имел смелость уйти, не поставив никого в известность,  продол­жал Эди.  Мне казалось, он здесь, чтобы по­могать вам.

Эди не был похож на хорошего актера и, сле­довательно, в самом деле не знал, куда и почему ушел Чак. Это слегка утешило Зарию, хотя она все равно беспокоилась.

А вдруг Чак совсем ушел с яхты? Вдруг, попав в Алжир, он сразу же отправился к матери, больше не заботясь ни о ней самой, ни о тех людях, с которыми вместе ехал? Ей не верилось что он мог так поступить. Однако он не оставил для нее никакой записки, никак не предупре­дил ее.

Зария упала духом. Она чувствовала себя подавленной, хотя и повторяла себе, что Чак не мог исчезнуть без всякой причины и должен вернуться.

После поверхностного осмотра яхты в кают-компанию вошли таможенники за обещанным кофе и коньяком. Их английский оставлял же­лать лучшего, поэтому Зария предпочла пере­водить разговор, который завели с ними Эди и Виктор. Она была удивлена тем, что к ним не присоединился мистер Вирдон. Он все еще сто­ял без дела на палубе.

«Наверное, он очень застенчив»,  подума­ла она про себя, хотя и не могла до конца по­верить в это. Он был довольно угрюмым, не­разговорчивым человеком, но вряд ли робким. Странная личность, она совсем не понимала его. Более всего странно было в нем то, что он никогда не отдавал распоряжений лично, а всегда использовал для этой цели Эди.

Таможенники собрались уходить. Откланявшись, они спустились на берег, унеся с собой пачку паспортов.

 Будем надеяться, что все обойдется,  с сомнением обратился Эди к Виктору.

 Кажется, они не собираются чинить нам никаких препятствий,  ответил Виктор.

 Когда же мы наконец избавимся от этих проклятых ищеек?  спросил Эди. Только про­изнеся эти слова, он вспомнил, что Зария его слышит. Он быстро обернулся к ней.

 Бегите к мадам Бертин. Пусть она подни­мается сюда, если она уже встала,  приказал он.

 Хорошо,  ответила Зария.

Закрывая дверь салона, она слышала, как Виктор произнес:

 Ты все время к нам придираешься, Эди, но сейчас и сам был не очень-то осторожен.

«Когда же все разъяснится?»думала Зария, спускаясь вниз и стучась в каюту к мадам Бер­тин.

 Войдите!  отозвался по-французски хриплый голос мадам Бертин. Она сидела перед туалетным столиком и красила губы.

 Доброе утро, милочка,  сказала она.  Дайте-ка я посмотрю на вас.

Повернувшись, она взглянула на Зарию, сто­ящую в льющихся из иллюминатора лучах солнца.  Очаровательно!  воскликнула она.  Но вы все-таки слишком бледненькая. Надо класть побольше румян. Конечно, перебарщивать то­же не стоит, но щеки у вас должны быть того цвета, который подобает молоденьким девушкам. А платье такое изысканное, свежее, без всякой вычурности! Вы сделали правильный выбор. Повернитесь!

Зария повиновалась.

 Да, я несомненно гениальна по части одеж­ды для солнечной погоды,  продолжала мадам Бертин.  Увы, с одеждой для холодного кли­мата дело обстоит несколько хуже.

 По-моему, все, что вы отобрали для меня, просто превосходно,  сказала Зария.  Пра­вда, я не успела все как следует рассмотреть. Не предполагала, что мы так рано приедем.

 Я тоже,  ответила мадам Бертин.  Ну что ж, прекрасно. Что происходит на палубе?

Зария рассказала ей о чиновниках, как они были любезны и предложили помочь.

 Мистер Вирдон произвел на них большое впечатление,  объяснила она.  Они всегда приходят в восторг, когда американские мил­лионеры приезжают в Алжир. Им кажется, что это способствует процветанию города. К тому же, если раскопки будут успешными, можно ожидать наплыва туристов и других археологов, а это опять же дополнительные деньги.

 Вы, по-видимому, энтузиастка, милочка,  заметила мадам Бертин.  Вам действительно нравится как это говорится копать?

 Это очень увлекательное дело,  сказала Зария и, поколебавшись, добавила:Мне бы хотелось, чтобы мистер Вирдон проявлял больше интереса к раскопкам. Мы еще ни разу не говорили с ним на эту тему. Кажется, он не очень стремится обсуждать свои дела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора