Кормила старуха всякой дрянью. Бить, правда, нас не били.
У другого помещика было куда хуже. Одного нашего до петли довел, второго из ружья застрелил.
Вас только трое?спросил Ольшан.
Поляки еще были. Они ушли.
Где помещица? Показывайте.
Ребята и старший из красноармейцев, сержант, повели Ольшана наверх. Помещица и верно оказалась старухой, похожей на одну из тех, что были в золоченых рамах. Но одета победнее, в черном платье. На руках у нее никаких украшений.
Отвечая на вопросы, она терла платком виски и лоб. Муж ее давно умер. В хозяйствепять лошадей, коровы, свиньи, птичник. Земливосемьдесят два моргена
Моргенэто что такое?спросил Ольшан у ребят.
Говори, Заяц, ты все знаешь,двое толкнули паренька, самого тощего, с цыпками на руках.
Мера такая у них,ответил тоненьким голоском Заяц, простудно шмыгая носом.Это значит, сколько может человек вспахать плугом за один день или выкосить травы. Всего у нее гектаров тридцать. По-здешнемумного.
Немка, не понимая русского языка, подумала, что говорят о ее жизни и смерти, и стала уверять Ольшана и сержанта в своей безгрешности: у нее работникам жилось хорошо, и хотя был приказ всем эвакуироваться, она, как видите, не послушалась и осталасьникакой вины перед русскими за собой не знает.
Ольшан сказал по-русски:
Куда бы ты побежала, карга чертова!
Не гляди, что старая,шепнул Заяц.На лошади знаешь как ездит? Галопом.
Спроси, есть ли в селе немцы, не прячутся ли с оружием,сказал сержант.
Ольшан спросил и перевел ответ:
Говорит, не знаю о таких. Она просит русских солдат не трогать в зале картин, не портить ихэто портреты предков.
На кой они нам,сказал сержант.Идемте.
Хитрая и вредная старуха,покрутил головой Ольшан.По глазам вижузлая. Верно, Заяц?
Верно. За людей нас не считала. Сволочь старуха.
В штабе Ольшан доложил о русских ребятах и помещицедругих немцев и вообще цивильных людей в селе, по- видимому, нет.
Отправить ее завтра утром в тыл,распорядился замполит.Здесь воинская часть, передний край, и никого из гражданских лиц не должно быть. Пусть помещица перебирается со своими коровами и свиньями в другую деревню. Ребят надо отправить по дороге в запасной полк.
Вскоре в штаб прибежали эти самые три паренька, и Заяц, озабоченный и взволнованный, сообщил, что помещица исчезла и в конюшне нет верховой лошади и дамского седла нет.
Я же говорил, что старуха здорово ездит,добавил Заяц.
А сержант наш где?
Там остался. Они все до единого не спят.
А спустя час вдруг появились немецкие танки. Они ударили вдоль шоссе, смяли левофланговый батальон, приближались к деревне. Телефонная связь со штабом дивизии оборвалась.
Нет же у нас никакого соседа слева!негодовали офицеры в штабе полка.
Пустое место. Помещица проехала к своим и сообщила.
Влопались!
Если перегруппировка частей, так поставили бы в известность.
Бесполезны разговоры!Булахов с ледяным спокойствием оглядел всех в штабе.Ну, радист!
Не отзываются.
Давай связь!
Танки уже ворвались в деревню. Мгновенные блестки выстрелов дырявили темнотутанковые пушки били по домам. Пулеметы густо поливали улицы. Горстка людей из левофлангового батальона отбежала к штабу. Возле крыльца, подогнув ноги, мешками лежали убитые. В дверях распластался ручной пулеметчик, готовый стрелять по пехоте, и рядом с нимдва офицера с автоматами в руках. Связной Булахова Николка вооружился гранатами. Начальник штаба и его помощники рассовывали по карманам бумаги. Пистолеты сунуты за борт шинелей.
Рядом загорелся сарай, пламя светилось в глазах Булахова. Наконец-то радист подал микрофон.
Я окружен танками, их много. Вызываю огонь артиллерии на себя,прокричал гвардии полковник.
Кто там паникует? Это ты, Булахов?голос, полный недоумения и все же знакомыйговорил заместитель командира дивизии.
Булахов не паникует. Булахов требует. У нас не оказалось соседа слева. Неожиданная танковая атака
Какие танки, откуда?
Немецкие танки, они возле штаба,кричал Булахов, весь напрягаясь.Вызываю огонь на себя.
Его переспрашивали о танках, и не оставалось времени повторять одно и то же и доказывать. Танки расстреливали дом, снаряды пронизывали кирпичные стены. Дальше оставаться невозможно.
Ход во двор есть?быстро спросил Булахов.
Есть. Но прямо в горящие сараи,ответил связной.
Сматывай рацию. Всем делать, как я.
Он снял шинель и накинул ее на голову, закрыв лицо. Все поняли, что Булахов пойдет через огонь, стали закутываться шинелями и плащ-палатками.
А мы куда?заикнулся несмело Заяц.
Хотите быть бойцами За мной!
В сарае уже обрушилась тесовая крыша, под ногами горело, и деревянные стены были охвачены пламенем. Кто-то вспомнил, что выход из сараяв противоположной стене, и, невидимый, звал за собой с хрипом и кашлем. Нельзя открыть глаз. Люди сталкивались, падали, бежали наугад в крутящемся чаду, ударялись о горящие бревна, хватались за них руками, нащупывали дверь, не виделикто убит, кто еще жив? И слышался лишь один голос, сдавленный удушьем: «За мной, сюда!»
В трех метрах от этого сарая был другой сарай, такой же длинный. И он горел. Надо было только туда, опять в огонь, и где-то там искать выход, отойти подальше от дома, расстреливаемого в упор. И люди кидались в пламяиного пути не было.
Немцы и подумать не могли, что русские пойдут в огонь, через горящие сараи, и дырявили, кромсали дом снарядами, потом вылезли из танков и пошли расправляться с теми, кто остался в живых.
А живые выбегали из охваченных пламенем сараев, все похожие на горящие охапки сена, выброшенные ветром, тут же падали на грязную землю, катались, чтобы погасить огонь на себе, и уползали в темноту, исчезали в ней.
Батальоны собрались в овраге к востоку от деревни. Сюда подходили бойцы, искали свои подразделения. Радист развернул рацию и вызвал штаб дивизии. И снова Булахов услышал голос заместителя комдиванедоумения уже не было.
Я доложил седьмому. Быстрее вызывайте одиннадцатого, седьмой там
«Одиннадцатый»это командир стрелкового корпуса: «седьмой»комдивв штабе у генерала Гурьева. Булахов связался, доложил.
Восстановить положение,приказал Гурьев.Понимаете важность этого пункта? Исходный рубеж
Понимаю, товарищ одиннадцатый. Если бы меня не подвел сосед. Мне нужна помощь. Очень серьезная.
Будет помощь. Скоро! Я уже говорил с девятым.
Булахов приказал комбатам готовиться к бою. Как только подойдут танки и самоходки, посланные Гарзавиным, полк немедленно поднимется в атаку.
7
Поздно ночью Гурьев позвонил Гарзавину, сообщил, что Булахов вернул деревню, и поблагодарил за помощь. Гарзавин в ожидании звонка своего комбрига не ложился спать и испытывал потребность поговорить с Гурьевым о чем-то хорошем в противовес тревожному чувству, которое возникло с приездом дочери.
Булаховблестящий офицер,сказал он в трубку и помолчал, слушая Гурьева,Согласен. Блестящийне то слово. Дореволюционное, старое. До войны, вероятно, вообще не мечтал быть командиром. Да, хорошо знаю его. Работал бы у себя в Сибири по гражданской специальности, участковым механиком, потом директором МТС или совхоза. Новойна! В сорок первом году он был лейтенантом, в сорок пятомполковник. Немецкие генералы, планируя нападение на нас, предполагали, что вот такие оставят комбайн и трактор, возьмутся за винтовку, будут лейтенантами. Но чтобыполковниками, способными умело командовать пехотой с танками! Совершенно верно, в это они не верили и просчитались. Да, у нас всяких талантов много, но если войнавыявляются военные. Ну, спокойной ночи, Степан Савельевич!
Едва Гарзавин положил трубку, как позвонил комбриг. Потери бригады незначительные. Противник разгромлен в Годринене наголову. Пожалуй, это остатки дивизии «Великая Германия».
Весть приятная, но Гарзавину что-то мешало радоваться. Ах, да, Лена! В личной жизни, сложившейся хорошо, прочно, может появиться трещина: дочь приехала некстати, и как теперь быть с Ниной?