Ольга Шевлягина - Жажда огня стр 10.

Шрифт
Фон

   - Ты не сделаешь этого,- в голосе разбойника прозвучал металл. Он с угрозой шагнул навстречу девушке, но она не отступила, смело глядя в его глаза.- Я много интересного могу рассказать твоему мужу...

   Сабрина сощурила глаза:

   - И что же такого вы можете рассказать ему? А не слишком ли вы наглы для преступника, которого разыскивают по всей стране? Ведь даже если вы расскажете моему мужу то, что случилось тогда, то именно вас повесят за похищение и изнасилование, а я останусь невинной жертвой. И запомните: я никому не позволю шантажировать меня в моем собственном доме - тем более вам. Убирайтесь!

   - Нет. У меня есть одно важное дело, и пока я его не сделаю, я останусь здесь.

   - Мне глубоко наплевать, зачем ты играешь в эту игру. Но запомни: я в любой момент могу сделать так, что ты уедешь отсюда под конвоем. И ты, наконец-то, исчезнешь из моей жизни навсегда.

   Сабрина развернулась и спешно пошла к дому. Вилли остался у креста, мысленно проклиная ту ночь, когда изверг Мортьер оказался в его деревне со своим войском.

   Было раннее зимнее утро. До рассвета оставалось еще несколько часов. В комнате было довольно прохладно, а единственная свеча, оставленная с вечера, уже догорела. Сабрина, слегка поежившись, выскользнула из постели, накинула теплый халат и бесшумно исчезла в гардеробной. Она уже привыкла так начинать свое утро - тихо, крадучись, чтобы выиграть у жизни еще несколько часов свободы. Весь дом проснется не раньше, чем через несколько часов.

   Ее верная служанка, которая когда-то нянчила малышку Эмили, Клоти, приветливо улыбнулась разрумянившейся хозяйке.

   - Доброе утро, ваша светлость. Как спалось?

   Сабрина с благодарностью приняла кувшин с теплой водой и умылась. Через полчаса Клоти уже приводила в порядок локоны графини. Девушка сидела перед зеркалом и внимательно рассматривала свое лицо.

   - Как ты думаешь, Клоти, я сильно располнела?

   - Нет, что вы! Хотя... Ваш корсет я уже давно не затягиваю сильно.

   Сабрина посмотрела на свои румяные щеки, блестящие глаза и с довольным вздохом произнесла:

   - Пока я еще хорошею... Но что будет потом?

   Клоти рассмеялась:

   - Перестаньте. Вы все больше приобретаете очарование беременной женщины...

   Сабрина пожала плечами. В этот момент в дверь ее комнаты постучались. Девушка в испуге посмотрела на Клоти - кто мог так рано прийти к ней, ведь все еще спали?! Клоти вышла в комнату, прикрыв дверь. Сабрина слушала, разглядывая свой округлившийся живот в зеркало. Но плотно закрытая дверь и портьеры глушили и так тихие голоса. Спустя минуту появилась растерянная служанка.

   - Там барон, что гостит в поместье. Он настаивает...

   Сабрина нахмурилась и успела только накинуть халат прежде, чем на пороге возник сам непрошенный гость. Он закрыл за собой дверь и встал в проходе, отрезая пути к отступлению.

   - Сударь, что вы себе позволяете?!- Сабрина одарила его холодным взглядом изумрудных глаз. Вилли только лениво обвел глазами комнату и остановил свой взгляд на графине, сложив руки на широкой груди и сладко улыбнувшись.

   - Доброе утро, ваше сиятельство. Просто проходил мимо и решил, что вы уже не спите...

   - Чего вы хотите?- хладнокровно спросила Сабрина, сев в кресло.

   - Поговорить,- ухмыльнулся Вилли.

   Сабрина кивнула:

   - Клоти, милая, пойди пока убери в моей спальне. И скажи, если кто-то встанет раньше обычного, хорошо?

   - Да, миледи,- прошептала девушка, пытаясь проскользнуть мимо высокого маркграфа. Тот схватил ее за маленький подбородок и тихо сказал:

   - Без глупостей, милая. У меня хороший слух.

   Клоти, бросив на хозяйку обеспокоенный взгляд, прошмыгнула в комнату. Вилли плотно закрыл за ней дверь. В следующий момент Сабрина оказалась в объятиях неистового разбойника.

   - Отпустите меня,- как можно тверже произнесла Сабрина, из последних сил отталкиваясь от него. Глаза его мерцали, а руки крепко сжимали ее. Он искал в ней ответных чувств, и не находил. Она только презрительно глядела в его огненные глаза.

   - Ты мне нужна, я не могу без тебя.

   - Отпусти,- тихо, но жестко сказала Сабрина. Он разжал руки и тяжело вздохнул.- Зачем ты пришел?

   Девушка села у зеркала и начала медленно расчесывать волосы, не обращая внимания на гостя. Вилли долго молчал, а потом силой повернул ее к себе. Сабрина сощурила глаза:

   - Что вы себе позволяете? Не забывайтесь, вы в моей спальне...

   - Мне нужна твоя помощь...

   Графиня недоверчиво посмотрела на него:

   - Вам? Моя помощь? В чем?

   Вилли с интересом смотрел на Сабрину. Она изменилась - резко и непредсказуемо. Из тихой, покорной девушки она стала гордой, независимой, даже немного жестокой женщиной. Она была прекрасна - ее жесты, походка, мимика стали уверенными, гордыми, слегка надменными. От нее веяло независимостью и непокорностью, силой, которой обладает прекрасная женщина. Любящая женщина. Счастливая женщина. Беременная женщина. Ее глаза горели неповторимым огнем. Вилли смотрел на нее и понимал, что влюбился. Он, как любой мужчина, мечтал покорить, победить, даже подчинить себе такую женщину. Он хотел, чтобы это счастье ей дарил он.

   - Или говорите, или покиньте мой будуар. У меня еще много дел...

   - Миледи,- робко произнесла Клоти, заглядывая.- Милорд встал и вышел из своих апартаментов.

   Вилли с недовольной гримасой отвесил ей поклон.

   - Прошу меня простить, дамы, я откланяюсь,- он вышел вон. Сабрина в задумчивости опустилась на стул. В голове бешено пульсировала кровь, ее немного мутило. Этот человек только своим видом приносил в ее душу старую, запрятанную глубоко боль, эти жуткие воспоминания о потерях. Но она обещала себе, что выдержит это испытание.

   Клоти принесла веер и теперь суетилась вокруг расстроенной хозяйки.

   - Что же вы будете теперь делать? Может, пойдете к графу?

   Сабрина отмахнулась от служанки. Сабрина не могла сказать Мортьеру - она никогда не обманывала себя. Она, несмотря ни на что, испытывала симпатию к этому наглому разбойнику. Ей казалось, что Вилли, этот пылкий дикий человек, чем-то похож на ее мужа. Он был также независим, силен и тверд. В них обоих ощущалась мужская сила, особенно в стремлении обладать женщиной. Но Мортьер был сух в выражении своих эмоций в то время, как Вилли был страстной неконтролируемой натурой с душой, привыкшей к свободе и отсутствию каких-либо преград. И она оказалась между ними - между двумя мужчинами, считавшими, что имеют право на нее, - и любила другого, совсем непохожего на них человека. Он был нежен, тактичен, мужественен в том, что давал ей свободу выбора при том, что бережно оберегал ее. Она чувствовала его поддержку, его внимание даже на расстоянии. От этого ей становилось спокойнее. Но было столько "но", столько боли и неразрешимых проблем, что Сабрина просто не видела выхода своим чувствам. Она загнала их подальше, как делала это и раньше.

   - Ладно, Клоти, забудь. Поправь мои волосы, нужно выйти к завтраку...

   За дубовым столом сидели семеро мужчин и хозяйка дома. Помимо графа и барона Бернского, были здесь два партнера Мортьера по бизнесу, а также его друг, маркиз Франко, и брат маркиза - молодой виконт де Лабрюи. Все они собирались принять участие в охоте Мортьера, которая должна была состояться через пару дней. Седьмым был генерал Корнель, молча уплетавший восхитительный завтрак и с легкой насмешкой слушавший все, что говорили за столом.

   Вилли все время украдкой следил за Сабриной: за ее жестами, словами, взглядами. Ему казалось, что перед ним совсем новая женщина - уверенная в себе, твердая, счастливая. Он только не мог понять, играет она или действительно так изменилась. Слишком правдоподобно она играла. Вилли вдруг осознал, что любит ее - ее новую, непокорную, сильную. И желание обладать ею возросло и усилилось.

   Сабрина сидела справа от мужа. Вилли с ревностью смотрел на то, как она касалась руки Мортьера, смеялась, в ответ на его взгляды отвечала подмигиванием. В сторону же разбойника она бросила всего несколько равнодушно-приветливых взглядов, какими она одаривала и других гостей, будто не было этого утра в будуаре графини.

   Вилли попытался поймать взгляд прекрасных глаз графини. Ему это удалось не сразу. Сабрина надменно подняла брови, оказавшись под влиянием тигриных глаз разбойника. Он почувствовал себя не в своей тарелке, но ничем не выдал себя. Она же со сладкой улыбкой обернулась к мужу, накрыв его большую ладонь своей маленькой ручкой, спросила:

   - Ваша светлость, а вы показали нашим гостям оранжерею?

   Мортьер улыбнулся, как и остальные мужчины. Он поднес ее руку ко рту и поцеловал, со страстью глядя на прекрасную девушку:

   - Графиня, вы вежливо дали нам понять, что вам скучно постоянно слушать о политике и торговле... нет, я решил, что это доставит удовольствие вам самой. После завтрака, если господа не возражают, мы можем сходить туда.

   Мужчины с восхищением и завистью смотрели на улыбку, которой одарила мужа Сабрина. Вилли был готов прямо сейчас убить счастливого соперника, который обладал его женщиной. Но этого он сделать не мог. Ни при каких условиях. Причины были две: Катерина и Мор.

   Еще недавно ему казалось, что все замечательно, все спланировано, и осечек не будет. Когда из лагеря исчезла Сабрина, он легко нашел, кто ей помог. Вилли собственноручно, на глазах у всех разбойников, казнил того наглеца, который помог Саймону и Катерине осуществить их дерзкий план. С последними он, конечно, так поступить не мог, каким жестоким бы он ни был и в каком гневе бы ни прибывал. Тогда он долго кричал на них, загнав обоих в свою палатку. Катерина плакала, испугавшись. Они все трое запутались и устали.

   А на следующий день, никому ничего не сказав, и хитроумно избавившись от надзора Ганза, Катерина отправилась во владения Мортьера, чтобы разузнать, как можно вернуть Сабрину. Она считала, что сама должна исправить свою ошибку и вернуть Вилли его женщину. Девочка ушла, и больше о ней никто ничего не слышал. Знали только, что она все-таки добралась до поместья - ее видели на землях Мортьера. А дальше - тишина...

   - ...Барон?- услышал Вилли обращенный к нему вопрос. Он тряхнул головой и посмотрел на генерала Корнеля, который выжидательно глядел на него.

   - Да, простите, генерал, я задумался,- Вилли посмотрел туда, где сидела Сабрина, но ее место уже опустело.

   - Мы говорили о том, что охота должна быть удачной...

   Вилли кивнул, пытаясь угадать, куда же ушла девушка. Но она вскоре появилась, ведя за собой лакея с королевскими гербами на сюртуке. Сабрина выглядела взволнованной и удивленной. Лакей поклонился присутствующим и передал Мортьеру письмо. Графиня с любопытством смотрела, как ее муж читал.

   - Спасибо, можете идти,- сказал граф лакею.- Вас устроят, пройдите в лакейную.

   Все с нетерпением смотрели на хозяина дома.

   - У меня для вас сюрприз, я знаю, вы обрадуетесь.

   - Какой?-

   - Две недели назад мне писал его величество король и сообщал, что отсылает домой моего сына на пару недель.

   - Правда? Альберт скоро будет здесь?- изумилась Сабрина, готовая, как ребенок, захлопать в ладоши.- Но почему король писал вам об этом? Не понимаю...

   - Я еще не все рассказал. Он просил принять в моем доме его сестру, принцессу Анжелику, которая хочет познакомиться с нами перед объявлением их с Альбертом помолвки.

   Все-таки Сабрина захлопала в ладоши. Она была безумно рада, что два дорогих ей человека скрасят ее одиночество в этом доме.

   - Значит, они уже едут?- с надеждой спросила она, робко взглянув на мужа.

   Он кивнул, снисходительно улыбаясь:

   - Сегодня к вечеру они будут в поместье. Идите, подготовьтесь, я знаю, что вам не терпится укрыться в своей комнате!

   Сабрина лучезарно улыбнулась присутствующим и, словно на крыльях, покинула столовую. Мужчины проводили ее восхищенными взглядами и продолжили завтрак.

Глава 2

   Сабрина стояла у окна, слегка приоткрыв занавеску. Она ждала, когда же распахнутся ворота и появится карета. Ей казалось, что Господь сжалился над ней, послав ей друзей, как спасение от боли и одиночества.

   Двор, окруженный хозяйственными постройками, стоящими вплотную к забору, был покрыт снегом. Кое-где уже намело сугробы, и только истоптанные рабочими и обслугой тропинки выделялись на белом ковре. Почти все деревья, которые раньше в изобилии росли вокруг дома, сгорели в ночь пожара и грабежа, и только некоторые белыми исполинами застыли у пруда. Возле каретной играли трое черных щенков, которых недавно принесла большая овчарка Матильда, сторожившая двор. Сама собака лежала невдалеке и внимательно следила за своими детьми.

   Сабрина видела, как к собакам приблизилась знакомая фигура в черном плаще. Вилли подходил медленно, держа руки вдоль тела и что-то спокойно говоря. Матильда насторожилась и хотела даже встать, но, казалось, передумала и даже присмирела, когда Вилли что-то ей протянул. Собака с удовольствием приняла лакомство и завиляла хвостом.

   Глядя на то, как Вилли играет с собакой, Сабрина вспомнила свою последнюю ночь в стане разбойников: тогда она слышала исповедь одинокого мужчины, которому было больше не с кем поговорить, кроме собаки, некому рассказать о своих чувствах. Вспомнила ту боль, что испытывала тогда, и непрошенные слезы навернулись на глаза. Но девушка смахнула их, скрыв под улыбкой.

   Вилли, поиграв немного со щенками, пошел к каретному сараю, оглядел двор и шмыгнул внутрь. Сабрина нахмурилась. Зачем он появился в поместье? Зачем пытался подружиться с собаками, разнюхивал и исследовал двор? Может, он планировал что-то ужасное?

   Сабрина не хотела в это верить. Еще не давало ей покоя то, что он просил ее о помощи. О какой? Он ведь так е й об этом и не сказал. Что ему было нужно? Почему он здесь?

   Спустя какое-то время Вилли вышел во двор, смахивая с плаща пыль и оглядываясь. Внезапно он поднял глаза на окна и увидел Сабрину, стоявшую у окна. Он улыбнулся ей и отвесил поклон. В этот момент растворились главные ворота, и по аллее, запряженная в прекрасную четверку белых лошадей, въехала карета с королевскими гербами. Позади нее двигался эскорт королевской гвардии, одетый в темно-зеленые мундиры и медвежьи шапки.

   Когда Сабрина, наконец, справившись с накидкой, выбежала на улицу, у кареты уже столпилась дворня, которую оттеснили суровые гвардейцы. Альберт, вышедший из кареты, помогал выйти принцессе.

   - Сабрина!- вскричала Анжелика, выбравшись и вдохнув свежий воздух. Девушка бросилась обнимать подругу, наплевав на все приличия.- Я так рада вас видеть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке