Предписаниям я следовал, если не считать чизбургер из «Фактории». Как показывал опыт, когда я переутомлялся, забрасывал спорт или налегал на вредную пищу, то острее реагировал на раздражителигромкие звуки или досаждающих людей. Я сколько угодно мог не любить пробежки, однако факт оставался фактом: уже пять с лишним месяцев мне не снились кошмары, а пальцы не дрожали с тех пор, как я переехал в Нью-Берн. Поэтому в субботу утром я снова пробежал несколько миль, а потом выпил чашечку кофе, который показался мне вкуснее, чем обычно.
Затем я отправился к лодке, чтобы заменить свечи зажигания. Как я и рассчитывал, мотор, чихнув, ожил и мерно заурчал. Я оставил его на холостом ходу.
Думаю, дедушка мной гордился быв отличие от него, я не особенно ладил с техникой. Вспомнился анекдот, который он мне однажды рассказал:
Почему у вас в машине так плохо пахнет?
А что вы хотите? Двести лошадей!
Дедушка любил травить анекдоты. В его глазах загорались озорные искорки, и он начинал смеяться прежде, чем расскажет шутку до конца. В этом, да и во многом другом, он резко отличался от моих серьезных, зацикленных на карьере родителей. И что бы я только делал без такого неунывающего дедушки?
Заглушив мотор, я вернулся домой и привел себя в порядок. Надел брюки цвета хаки, рубашку поло и лоферы, сел в машину и за десять минут доехал до центра города.
Мне всегда нравился центр Нью-Берна, особенно район с исторической застройкой. Там высились монументальные старые здания, среди которыхвозведенные в восемнадцатом веке. Удивительно, что они сохранились, ведь улицы частенько затапливало во время ураганов. Когда я приезжал сюда в детстве, многие старинные дома были в плачевном состоянии, однако затем их один за другим выкупили инвесторы и постепенно вернули им первоначальную красоту.
На улицах под сенью раскидистых дубов и магнолий то и дело встречались памятные таблички, напоминавшие о важных событиях прошлого: тут произошла нашумевшая дуэль, там родилась знаменитость, а здесь заседал Верховный суд. До Войны за независимость в Нью-Берне находилось британское колониальное правительство, а Джордж Вашингтон, став президентом, сразу удостоил город визитом. Больше всего в центре Нью-Берна мне нравилось обилие маленьких магазинчиков. Здесь они прекрасно соседствовали с гипермаркетами, что для других небольших городовредкость.
Я остановил машину у Епископальной церкви Христа и выбрался под яркие лучи солнца. День стоял теплый и ясный, поэтому я не удивился, что на улицах полно прохожих. Я прогулялся до музея пепси-колынапиток изобрел местный житель по имени Калеб Брэдхем, а затем решил зайти в кофейню «Бейкерс китчен», где любили завтракать горожане. Свободных мест не оказалось; люди ждали на скамейках у входа.
Прежде чем выйти из дома, я загуглил, где находится фермерский рынок: неподалеку от Исторического центра Северной Каролины, и теперь без труда его отыскал. Делать все равно было нечего, к тому же Натали советовала туда заглянуть, так что я подумал: почему бы и нет?
Рынок оказался отнюдь не многолюдным рогом сельхоз-изобилия. Там не было фруктовых и овощных развалов, какие часто встречаешь вдоль шоссе. Вокруг в основном стояли крытые палатки с безделушками, выпечкой и всевозможными изделиями ручной работы. Впрочем, я сразу понял почему: на дворе стоял апрель, а не летние урожайные месяцы. Однако продукты с грядок тоже имелись, так что я решил немного осмотреться и пополнить свои запасы.
Попивая яблочный сидр из стаканчика, я разгуливал среди палаток. Торговали соломенными куклами, скворечниками, колокольчиками из морских раковин, банками с яблочным повидлом и другими не нужными мне товарами.
Народ прибывал. Сделав полный круг, я заметил Натали Мастерсон: сжимая в руках корзину, она стояла у лотка со сладким картофелем. Даже издали она выделялась в толпе. Выцветшие джинсы, белая футболка и босоножки гораздо эффектнее подчеркивали ее фигуру, чем унылая полицейская форма. Солнечные очки она сдвинула на макушку; макияж был легкимтолько помада. Волосы с небрежным шиком падали на плечи. Думаю, утро у мисс Мастерсон прошло так: она оделась, взбила пальцами прическу и, быстро накрасив губы, выпорхнула за дверь, потратив на сборы не больше пяти минут.
Похоже, Натали пришла на рынок одна. После недолгих раздумий я направился к ней и чуть не столкнулся с пожилой дамой, покупавшей скворечник. Когда я подошел, Натали обернулась и удивленно на меня посмотрела, а я как ни в чем не бывало пожелал ей доброго утра.
Доброе утро, ответила она; в ее взгляде по-прежнему читалось изумление.
Не знаю, помните ли вы меня. ЯТревор Бенсон. Мы с вами недавно познакомились.
Помню.
Надо же, встретились!
Ничего удивительного, проронила Натали. Я ведь говорила, что часто здесь бываю.
Вы так нахваливали этот рынок, что и я решил заглянуть. Все равно собирался купить продуктов.
А почему же до сих пор не купили?
Чуть раньше я выпил сидра. А еще присмотрел куклу из соломы.
Вы не похожи на собирателя кукол, усмехнулась Натали.
Зато будет с кем поболтать за чашечкой кофе.
Звучит печально, заметила она, задержав на мне взгляд чуть дольше обычного.
Я задумался: флиртует она со мной или же всех так буравит глазами?
Вообще-то я пришел за картошкой.
Тогда валяйте. Тут ее полно. Натали повернулась к лотку и, закусив губу, принялась выбирать овощи.
Подкравшись поближе, я мельком взглянул на ее профиль и поймал беззащитное, удивительно трепетное выражение, словно она все еще размышляла над тем, почему в мире творится столько зла. Оставалось лишь гадать, вспоминает ли она о работе.
Натали выбрала несколько средних картофелин; мой выбор пал на две побольше. Пересчитав содержимое корзины, Натали взяла еще парочку.
Так много картошки, заметил я.
Это для пирогов.
В ответ на мой вопросительный взгляд она добавила:
Я их делаю для соседки.
Вы умеете печь? восхитился я.
Конечно. Я ведь живу на Юге.
А соседка не умеет?
Она уже в возрасте. К ней скоро приедут дети и внуки. Она обожает мою выпечку.
Вы молодец, похвалил я. А как там у вас на работе?
Хорошо.
Никаких приключений? Перестрелок, погонь?
Нет, помотала головой Натали. Все как обычно: семейные разборки, парочка нетрезвых водителей. Ну и сопровождение, конечно.
Сопровождение?
Сопровождение заключенных. Из тюрьмы в суд и обратно.
Это тоже ваша работа? удивился я.
Все помощники шерифа этим занимаются.
И как? Не страшно?
Обычно нет. Большинство заключенныхв наручниках и довольно послушные. В суде им больше нравится, чем в тюрьме. Хотя некоторые заставляют понервничать. Находятся психопаты. У таких словно не хватает каких-то винтиков. Кажется, он тебя убьет, а потом спокойно съест парочку тако.
Сосчитав картофель в корзине, Натали обратилась к продавцу:
Сколько с меня?
Вынув из сумочки купюры, она расплатилась. Я тоже достал кошелек и отсчитал нужную сумму. И тут появилась незнакомая кареглазая брюнетка лет тридцати с небольшим; расплывшись в улыбке, она помахала моей спутнице. Натали замерла, а женщина подбежала, лавируя среди покупателей, и крепко ее обняла.
Привет! Как ты, дорогая? воскликнула брюнетка с почти заботливой интонацией, словно у Натали имелись проблемы, о которых я не знал. Давно тебя не видела.
Прости, отозвалась Натали, когда подруга разомкнула объятья. Много дел навалилось.
Женщина понимающе кивнула и, не скрывая любопытства, перевела взгляд на меня.
Тревор Бенсон. Я протянул ей руку.
Джули Ричардс.
Джулимой стоматолог, объяснила Натали и снова обратилась к брюнетке: Я вечером позвоню тебе в офис, узнаю, когда есть окошко
Перестань, отмахнулась Джули. Приходи, когда тебе удобно.
Спасибо, тихо сказала Натали. Как там Стив?
Весь в делах, ответила Джули. Они все никак не наймут еще одного врача, так что график у Стива плотный. Сейчас он играет в гольфему нужно немного развеяться. К счастью, он пообещал вечером отвести детей в кино, чтобы у мамочки тоже выдалась свободная минутка.