Эли Макнамара - Магазинчик счастья Кейт и Клары стр 10.

Шрифт
Фон

 Какой такой заработок?  доносится знакомый голос, и я вижу, как к нам сквозь толпу движется Джек.

Ну конечно. Именно поэтому здесь так много свободного места  по сравнению с прочими магазинчиками Сент-Феликса, где не протолкнуться, Джек сделал свой магазин доступным не только для себя, но и для других посетителей-инвалидов, которым, возможно, захочется сюда заглянуть. Именно поэтому у входа, сбоку от двух ступенек, есть небольшой пандус.

 С твоей зарплатой, Бронте, здесь ничего не купишь,  подтрунивает Джек.  Ты, должно быть, спутала меня со щедрым и великодушным работодателем!

Бронте, судя по всему уже привыкшая к шуточкам Джека, только закатывает глаза и удаляется вместе с подносом.

 Рад, что вы все-таки пришли,  говорит Джек, глядя на меня.

 А как иначе? Я не могла пропустить ваш праздник,  в ответ улыбаюсь я.

 Она здесь только для того, чтобы лично убедиться, что я не продаю товары для декоративно-прикладного творчества,  подмигивает он Себастиану.  Так ведь, Кейт?

 Смех да и только,  я закатываю глаза, как Бронте.  Вы знакомы с Себастианом?  я кладу руку ему на плечо.  Он помогает мне в магазине.

 Нет. Приятно познакомиться.  Джек протягивает руку для пожатия.  Могу поклясться, Кейт отпустила в мой адрес пару крепких словечек, когда узнала, что я открываю этот магазин.

 Еще каких!  тут же брякает Себастиан.  Она металась по магазину, как кошка по раскаленной крыше.

 Неужели?  Джек поднимает брови.

 По-моему, это сравнение неуместно и нелестно,  протестую я, в то время как Джек скалится, а Себастиан энергично кивает.  Я просто переживала за свой бизнес, только и всего.

 А после нашей встречи?  невинно вопрошает Джек, глядя на Себастиана.

 Мурлыкала, как котенок,  улыбается мне Себастиан, но под моим негодующим взглядом тотчас скисает.

 Не обращайте внимания на моего коллегу,  говорю я, чувствуя, что щеки у меня стали цвета кадмиевого пигмента, который лежит на полке за спиной у Джека.  Его порой слегка заносит.

 Люблю прямолинейных чуваков,  говорит Джек, вытягивая руку, чтобы стукнуться кулаками с Себастианом, что тот охотно делает.  Ну, мне надо заниматься гостями! Рад, что вы пришли, Кейт,  он смотрит прямо на меня.  В самом деле рад.

Он сдает назад и, лихо развернувшись, подкатывает для беседы к другой компании.

 М-да,  произносит Себастиан, подняв брови.  Он определенно на вас запал.

 Ш-ш!  я поворачиваюсь спиной к Джеку, точно это поможет заглушить слова Себастиана.  Вовсе нет. Просто у него такая манера  постоянно меня подкалывать.

 Меня он может подкалывать в любое время,  говорит Себастиан, глядя поверх моего плеча.  Вы не говорили, что он такой накачанный.

Я мотаю головой.

 Во-первых, даже если бы Джек был геем, в чем я сильно сомневаюсь, он слишком стар для тебя!  строго шепчу я.  А вовторых, я даже не заметила, что он ну, привлекательный,  добавляю я, используя более уместное, с моей точки зрения, определение.

Себастиан ухмыляется и поднимает бокал.

 Кейт, вы можете обманывать себя сколько хотите, но меня вы не обманете!

Вечер продолжается, в магазинчик протискиваются все новые люди  приятно видеть, насколько единодушно жители Сент-Феликса поддерживают новый бизнес. И на открытии галереи «Лайл» было то же самое.

Где-то в середине вечера Джек произносит короткую речь, которую встречают очень тепло. Наконец, удовлетворив свое любопытство и отведав бесплатных напитков и закусок, гости начинают понемногу расходиться, и у меня появляется возможность лучше рассмотреть интерьер магазина.

 Хорошо придумано, да?  обращается ко мне Дек из кондитерской «Синяя канарейка».

 Да, Джек умудрился разместить на небольшом пространстве уйму всего, а загроможденным оно не кажется.

 Это проблема здешних домов.  Дек смотрит по сторонам.  Их строили для рыбаков и их семей, а не для магазинов, где необходимо держать много товара. Со временем дома обретали новую жизнь, приспосабливаясь к нуждам бизнеса, разместившегося в их стенах.

 Значит, на этом месте не всегда была мясная лавка?  спрашиваю я.

Я обожаю слушать рассказы про Сент-Феликс и про то, как он менялся на протяжении многих лет. Если ты благодарный слушатель, то рядом всегда найдется кто-нибудь, готовый поболтать о «старых добрых временах».

 Вообще-то я не знаю,  пожимает плечами Дек.  Когда я приехал сюда, здесь была мясная лавка. А до меня кондитерская принадлежала моему дяде.

 Да, помню, Ант рассказывал мне об этом, когда я заходила к вам в период затишья.

 Тогда это, наверное, было зимой,  печально говорит Дек.  Летом у нас такая суматоха.

 А не надо печь такие вкусные торты,  подкалываю я.

 Ну, это не только моя заслуга  семейные рецепты передаются из поколения в поколение.

 Добрый вечер,  приветствует нас Ной.  Наконец-то народу стало поменьше, и я могу пообщаться с вами. Кейт, я хотел тебе сказать, что машинка замечательно смотрится в витрине.

Мы так и не придумали, откуда взялась вышивка, поэтому вчера я разместила машинку в витрине вместе с моими изделиями, и, как предсказывал Ной, декор получился что надо.

 Да, спасибо, мне очень нравится,  я оглядываюсь по сторонам.  А Джек мог бы придумать что-то подобное с принадлежностями для рисования, которые купил у тебя.

 Может, у него пока нет места?  высказывает предположение Ной.  Он и так много чего втиснул.

 А что за принадлежности?  спрашивает Дек.

 Ной недавно разбирал вещи, и среди них была старая швейная машинка, которая теперь у меня, и старинные принадлежности для рисования  их Ной продал Джеку для магазина.

 А из какого дома вещи?  интересуется Дек.  Из здешнего?

 Ну да. Из большого викторианского особняка, который стоит прямо перед прибрежной дорогой. У него еще дверь синяя.

Мы с Деком киваем.

 Там на чердаке всякое барахло лежало годами, даже десятилетиями. Вряд ли пожилая хозяйка имела какое-то понятие о том, что там валяется. Ее родные были рады-радешеньки, что я готов забрать бо́льшую часть.

 Сейчас оттуда все вывезли?

 Да, но, по-моему, они хотят быстро его продать. Они торопились освободить его как можно скорее. Я с ними даже толком не общался  вопреки обыкновению, держал связь через агента по недвижимости.

 Печально, когда нашим близким наследство важнее воспоминаний.

 Верно, но я сталкиваюсь с этим сплошь и рядом,  грустно говорит Ной.

 В чем причина всеобщего уныния?  это к нам приближается Джек.  Вообще-то тут вечеринка!

 Мы с Ноем говорили о том, как он разбирал вещи, и я спросила, что вы сделали с принадлежностями для рисования, которые он вам продал. Мы подумали, вы бы могли использовать их сегодня для оформления магазина.

Джек, который секунду назад выглядел очень энергичным и оживленным, вдруг скисает.

 Да места пока нет,  поспешно говорит он.  Я что-нибудь придумаю потом когда-нибудь. Я ведь не обязан выставлять их напоказ только потому, что купил у вас?  и, к моему удивлению, он с осуждением смотрит на Ноя.

 Э-э нет,  неловко произносит Ной.  Вовсе нет.  Он допивает бокал и ставит его на ближайшую стойку.  Ну, я лучше пойду.  Он бросает взгляд на часы.  Ана с «ромашишкой» уже, пожалуй, вернулись. Они на свадьбе в Марасионе,  поясняет он.

Мы с Деком киваем.

 Отличный магазин, Джек,  говорит Ной, протягивая ему руку.  Надеюсь, дела пойдут в гору.

 Спасибо, дружище,  Джек пожимает руку.  Прости, что наехал. Сложный день, сам понимаешь.

Ной кивает.

 Ну, увидимся,  обращается он к нам с Деком.

 Пока, Ной.

 А Ромашишка его дочь?  спрашивает Джек, глядя на нас с Деком.

 Нет,  улыбаюсь я.  «Ромашишка»  это красный минивэн. Ана, подруга Ноя, сдает его напрокат для свадеб и других мероприятий.

 Ясно. Столько всего еще надо узнать о здешних людях.

 У тебя все получится,  говорит Дек.  Потихоньку ты со всеми познакомишься, а потом дороги назад уже не будет! Стоит попасть в нашу банду, пиши пропало, да, Кейт?  Он поворачивается ко мне с жестом «дай пять!», и я охотно хлопаю его по ладони.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3