Диксон Франклин У. - Братья Харди и тайна пропавших друзей стр 5.

Шрифт
Фон

 Да у вас тут прям съезд полицейских!  воскликнул он.  Столько машин снаружи!

 Привет, Тони!  поприветствовал его Джо.

 Спасибо, что так быстро приехал,  добавил Фрэнк.

Ребята тут же покинули пост береговой охраны и бегом кинулись к краю пирса, а потом слезли по лестнице на борт «Неаполя». Тони завел мотор, включил освещение, и судно осторожно заскользило по спокойной глади воды.

Вечер выдался теплым. А вот туман лишь сильнее сгустился. Даже прожектор на носу оказался бессилен и не сумел рассеять мрак впереди.

 Думаю, лучше нам отплыть от пристани где-нибудь на полмили и поплыть вдоль берега,  предложил Джо.  А береговая охрана будет патрулировать центральную часть залива.

«Неаполь» неспешно плыл сквозь ночь. Кругом не было видно ни зги.

 Давайте тогда прислушаемся,  предложил Фрэнк.  Выключи мотор на минутку, Тони.

Мерный шум двигателя смолк, и «Неаполь» стал дрейфовать в тишине. Со стороны морской гавани раздался низкий, протяжный рев сирены: он то звучал, то замолкал через равные промежутки времени.

 Ничего необычного,  раздосадованно заключил Джо.  Заводи мотор, Тони.

 Погодите!  велел Фрэнк.  Там еще одна лодка!

 А я ничего не слышу,  прошептал Тони.

 Звук очень высокийкак комариный писк. Поворачиваем, Тони. И плывем на глубину, пока я не скажу стоп.

«Неаполь» ринулся вперед сквозь туман.

 Стоп!  скомандовал Фрэнк.

И снова повисла резкая, оглушительная тишина. Слышно было только, как плещется вода у борта. Но вскоре трое друзей услышали рев лодочного мотора.

 Ты прав!  прошептал Джо.  Кажется, это «Сыщик»! Слушайте!

Далекий писк сперва приблизился, затем удалился, а потом снова стал громче.

 Он плавает кругами!  радостно заключил Джо.  Поплыли за ним!

 Хорошо! Но в какую сторону?

 Направо!  скомандовал Джо.

 Прямо!  возразил Фрэнк.

Тони снова завел мотор, и «Неаполь» устремился вперед, выбрав средний курс. Так он и плыл, пока Джо не отдал команду снова выключить двигатель.

Вторая лодка теперь была совсем близко: сквозь рокот ее мотора они теперь слышали недовольные голоса.

 Не работает!  воскликнул один.  Сам попробуй!

 А ты тогда уйди с дороги!  проревел другой.

Фрэнк, Джо и Тони с улыбкой слушали, как злоумышленники пререкаются из-за сломанной лодки. Но тут ее мотор совсем затих.

 Они поплыли в сторону,  тихо сказал Фрэнк.

И хотя Тони тут же направил свою лодку туда, где, по его прикидкам, должен был оказаться «Сыщик», голоса с каждой секундой отдалялись. Тони в отчаянии прибавил скорость, а потом снова заглушил двигатель, чтобы вслушаться. Голоса совсем смолкли.

 Наверное, они нас услышали,  прошептал Джо.  И догадались, что их преследуют.

Погоня во мраке продолжалась еще несколько минут.

 Бесполезно,  в конце концов заключил Фрэнк.  Они уже, наверное, на целую милю от нас отошли.

 А может, до них всего пять футов,  прошептал Джо.  В таком тумане нам их не найти.

 А еще у нас топливо на исходе,  добавил Тони и повернул к Бейпорту.

 Мы приедем на маскарад чуть позже,  пообещал Фрэнк Тони.  Думаю, папе будет интересно услышать наш рассказ об ограблении банка.

Тони высадил братьев Харди на пирс у поста береговой охраны, пришвартовал свою лодку и вернулся в дом Келли. А Фрэнк и Джо, удрученные неудачей, покатили на мотоциклах домой. Отца они застали в прихожейон как раз снимал с вешалки шляпу. Мистер Харди замер при виде сыновей.

 Расскажите все, что вам только известно об ограблении банка,  тут же попросил он.

Братья удивленно посмотрели на него.

Фрэнк расплылся в улыбке:

 Тебе о нем шеф Коллиг сообщил, да?

 Именно,  подтвердил мистер Харди.  Он только что звонилпопросил меня подключиться к расследованию. Сейчас поеду в центр. Введите меня в курс дела.

Братья изложили ему историю ограбления и таинственного исчезновения «Сыщика». Детектив выслушал их с большим интересом.

 Есть одна странная деталь,  добавил Фрэнк в конце.  Кассиры уверяют, что все воры были одного роста и телосложения!

Фентон Харди улыбнулся:

 Ничего странного.

 То есть они и впрямь были одинаковыми?  изумился Фрэнк.

 Совсем не обязательно,  возразил отец.  Но в большой маске человек кажется меньше, а в крошечнойнаоборот, крупнее.

 То есть преступники нарочно надели маски, чтобы скрыть свое телосложение и лица!  заключил Фрэнк.

 Все так,  подтвердил Фентон.  Умная банда попалась.

Тут из гостиной вышла тетя Гертруда.

 Фентон!  неодобрительно начала она.  Тут по радио передали срочное сообщение о том, что ты будешь расследовать ограбление бейпортского банка!

 Буду,  скромно ответил мистер Харди. Хотя уж кто-кто, а братья точно знали, что он с блеском распутает это дело.  Хочу помочь местным властям,  пояснил он.

 Так что ж они об этом трубят?  язвительно поинтересовалась сестра Фентона.  Вдруг грабители услышат! Кто знает, на что готовы эти негодяи, чтобы отвадить тебя от расследования!

 Не волнуйся ты так, Гертруда!  мягко сказал мистер Харди.  Я буду осторожен. Мальчишки, спасибо за информацию,  с этими словами он спешно покинул дом.

Тетя Гертруда с подозрением воззрилась на Фрэнка и Джо.

 А вы что задумали?  строго спросила она.

 Ничего опасного, тетушка,  заверил ее Джо.  Поедем к Келли на вечеринку.

Мисс Харди, довольная таким ответом, проводила их взглядом.

 Знаешь, а ведь тетя Гертруда права,  заметил Фрэнк по пути к мотоциклам, припаркованным у дома.  Напрасно они пустили это объявление в эфир. Детективу все-таки лучше работать без лишней огласки.

Они быстро добрались до дома семейства Шоу. Припарковали мотоциклы у гаража, быстро нарядились. Прихватив с собой ведерки с мороженым, горилла и колдун подошли к двери, где их с улыбкой встретила миссис Шоу.

 Здравствуйте, мальчики! Проходите! А я пока мороженое уберу.

Братья вошли в просторную гостиную, где их поприветствовали верблюд с четырьмя человечьими ногами, астронавт Прито и еще множество диковинных существ.

Хорошенькая темноволосая Келли нарядилась сказочной принцессой, а стройная, бойкая Иоламальчишкой-пажом.

Девочки поспешили навстречу поздним гостям.

 Тони нам рассказал о грабителях и погоне!  поведала Келли.

 Но мы рады, что вы до нас добрались!  радостно добавила Иола.

Тут к ним подошел суровый пират.

 ЯЧерная Борода Бифф Хупер!  объявил он.  Прогуляться по доске не желаете?

Не успел Фрэнк ответить, как позади раздался оглушительный рев и чья-то рука опустилась ему на плечо. Он обернулся и оказался лицом к лицу с другой гориллой!

 Я же говорил, что сумею вас удивить!  произнес голос Чета Мортона.  Иди сюда, Гаргантюа! Спляшем!

И волосатые великаны взялись за руки завальсировали по комнате под музыку, льющуюся из граммофона. Они подпрыгивали, выделывали пируэты и сальто, а гости наблюдали за ними, покатываясь со смеху. Чет порядком запыхался и даже сдернул тугую обезьянью маску.

 Ой!  печально воскликнул он.  Я ее порвал!

Фрэнк осмотрел резиновую голову.

 Какой кошмар,  с улыбкой заключил он.  Теперь тебе придется собственным личиком щеголять!

Чуть позже, за столом, гости с интересом слушали рассказ братьев Харди об их приключениях. А около полуночи все стали потихоньку расходиться по домам.

Фрэнк и Джо пожелали девочкам доброй ночи, и тут к ним подошел Чет.

 Мы с Биффом, Тони и Джерри решили завтра отправиться в путешествие на лодке мистера Хупера. Жаль, что вы не сможете поплыть с нами.

 Ничего, в следующий раз,  пообещал Джо.

 Можешь ехать домой и Биффа подвезти заодно. А я тут заночую,  сказала Иола Чету.

 Ладно, сестренка.

Фрэнк и Джо тоже уехали домой и вскоре после возвращения провалились в сон. Но через пару часов тишину в доме Харди огласил телефонный звонок. Фрэнк проснулся и снял трубку.

 Алло!

 Фрэнк!  на другом конце провода послышался голос миссис Мортон.  Чет случайно не у тебя? Он так и не вернулся домой!

 Его здесь нет,  ответил Фрэнк.  Наверное, к Биффу заехал.

 Тогда позвоню Хуперам,  решила миссис Мортон.  Прости, что разбудила.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188