Рут, что стоишь? Иди обслужи их, не видишь, я занята?
Грет, а можно я и мой голос звучал взволнованно, можно лучше отнесу заказ парням, а ты займёшься подростками.
Хотя вряд ли тут было уместно слово «подростки». С моих губ едва не сорвалось «уголовники».
Рут, что за капризы? серьёзно ответила Грет. Нельзя. Иди, принимай заказ.
Собравшись с духом, я подошла к одноклассникам. Я старательно делала вид, что не знаю их, но понимала, что это начало конца. Гарольд сидел ко мне спиной, но Фед и Карл (кажется, так звали этого парня) уставились на меня. И смотрели с недоумением, но через секунду злобно ухмыльнулись.
Вы чего там, привидение увидели? сказал Гарольд, посмотрев на друзей.
Гарольд, глянь, кто здесь, ответил Фед.
И Гарольд с любопытством повернулся. Улыбнувшись дьявольской улыбкой, осмотрел меня с ног да головы, словно экспонат на выставке.
Не может бы-ы-ы-ть, протянул он, будто в его руки попал самый редкий экземпляр. Крысёныш, ты ли это?
Моё лицо выражало полное спокойствие. Но внутри я готова была вскипеть, как чайник на плите.
Что будете заказывать? спокойно спросила я.
Крыса, а тебе идёт эта форма, словно не расслышав, бросил Гарольд и дёрнул подол моей юбки.
Я не стала обращать внимания на эту выходку, а вот его друзья залились смехом, предвкушая дальнейшее развитие событий.
Вы будете что-нибудь заказывать? ещё раз спросила я.
Ммм да, будем, обратился к друзьям он и, словно пытаясь припомнить, начал: Фед, что ты там хотел? Виски? Крыса, нам три виски, повернувшись обратно, сказал он. И побыстрее. Покажи, как ты умеешь бегать на своих крысиных лапках.
Простите, но мы не наливаем алкоголь несовершеннолетним, монотонно ответила я, к тому же, вам надо за барную стойку, а не за столик.
Гарольд бросил взгляд на бармена и осознав, что там им алкоголь не нальют, продолжил играть со мной, словно с пойманной в ловушку крысой.
Это мы-то несовершеннолетние? возразил он. Да нам уже давно исполнилось восемнадцать. В отличие от тебя, и Гарольд посмотрел мне в глаза. К слову, с его короткой стрижкой и серьёзно вытянувшимся лицом он вполне мог сойти за совершеннолетнего.
Обслуживая парней за соседним столиком, Грет изредка бросала взгляд на нас, наблюдая за разыгравшимся представлением.
В таком случае, предъявите паспорт, ответила я. Надо было вливаться в игру Гарольда не вечно же быть жертвой.
Дома забыл, резко, словно заранее подготовив ответ, сказал он. Ну так где наш виски?
Ничем не можем помочь: не продаём алкоголь несовершеннолетним, словно робот, я на автомате повторяла одни и те же фразы.
Крысёныш, ты что, не слышишь меня? Тебе от вечного пребывания в помойке уши заложило? Принеси. Нам. Виски, уверенно продолжил Гарольд, делая акцент на каждом слове. А потом резко схватил меня за руку, и я чуть не выронила блокнот. Крепко сжав её, он пристально посмотрел мне в глаза. Ты поняла, Крыса?
Фед и Карл молча наблюдали за нашей шахматной партией, в которой у меня остались лишь пешки. У парней были слегка обеспокоенные лица. Возможно, они тоже поняли, что Гарольд заигрался. Не в силах больше сдерживаться, я хотела выплеснуть эмоции. Уж если я смогла бросить вызов отцу, то и этим отморозкам смогу. Собрав волю в кулак, в свободной руке я сжала ручку острым концом вперед и размахнулась, готовая воткнуть её Гарольду в глаз. Как только я подумала о том, как он закричит, как брызнет на пол кровь, как только сам Гарольд успел испугаться и отпустить меня, за моей спиной неожиданно появилась Грет и резко перехватила мою руку, спокойно оттолкнув меня назад.
Что вам угодно, юноши? улыбаясь, произнесла она.
На мои глаза наворачивались слезы, я чувствовала себя ребёнком, у которого отняли любимую игрушку а теперь успокаивают невинными тихими фразочками типа «всё будет хорошо».
Ваша официантка чуть не убила меня! крикнул Гарольд.
Вероятно, это было недоразумение, сказала Грет, что вы будете заказывать?
Гарольд бросил злобный взгляд в мою сторону и, поняв, что в этой войне он может проиграть, смирился.
Нам три виски, серьёзно сказал он.
Хорошо, ответила Грет, готовясь записать заказ, можно ваши паспорта?
Гарольд окончательно принял поражение. Одно дело играть против одноклассницы, над которой ты издевался долгие годы, и совсем другое идти против системы и бросать вызов незнакомцам, к тому же, настроенным решительно.
Чёрт подери, злобно сказал он, встав со стула и вынудив друзей сделать то же самое, что происходит в этой помойке?! Сначала научите своих официанток себя вести, а потом уже устраивайте их на работу. Гарольд вышел из-за стола и встал напротив нас с Грет. Она стояла чуть впереди меня, словно защищая. А ты Гарольд ткнул в меня пальцем, но встретился со злобным взглядом Грет, в то время как я желала исчезнуть, раствориться. С тобой я потом разберусь. Фед, Карстен, пойдёмте отсюда. Ноги моей здесь больше не будет, бросил Гарольд и удалился. Вслед за ним вышли и его шавки.
«Всё-таки его звали Карстен» пронеслось у меня в голове прежде, чем Грет повернулась ко мне и просверлила меня взглядом.
Что это, блядь, сейчас такое было?!
Прости, виновато ответила я, я не хотела.
Ты не хотела что? Калечить его? Ты понимаешь, сколько проблем у нас могло бы быть, не появись я вовремя? отчитывала меня Грет.
Я не знала, что ответить. Я понимала, что у этого поступка могли быть серьёзные последствия. Но в тот момент я на мгновенье почувствовала себя свободной. От родителей, от школы, от одноклассников, изводивших меня. И впервые в жизни захотела отомстить. Но Грет, стоящая на страже здравого смысла, а не наивных рассуждений о справедливости, была права.
Ещё одна подобная выходка, продолжила она, и ты лишишься работы. Ты меня поняла?
Я молча кивнула, и Грет ушла обслуживать посетителей.
Весь оставшийся день мы молчали. Каждый чувствовал, что, заведи мы разговор о произошедшем, ни к чему хорошему это не приведёт. Я бегала с заказами и ловила на себе косые взгляды Грет. В конце дня я переоделась и уже собралась уходить, когда Эмиль, выйдя из кабинета, подозвал меня к себе.
Мы прошли в кабинет, и я закрыла за собой дверь.
Садись, сказал Эмиль, показывая на стул.
Я молча села. Эмиль достал из ящика стола сигару и миниатюрную гильотину.
Ну, как тебе у нас? спросил он, отрезав кончик сигары. Нравится?
Да, вежливо улыбнувшись, ответила я, всё отлично.
Вижу, тебе удалось влиться в наш дружный коллектив, он раскурил сигару и выдохнул облако дыма. Не было никаких проблем сегодня?
Нет, всё было хорошо, ответила я. Не говорить же, что я сегодня чуть не покалечила одного из клиентов.
Нет? А мне показалось, что вы с Грет что-то активно обсуждали у одного из столиков Эмиль явно знал больше, чем мне показалось.
Грет просто рассказывала мне, что здесь и как, чтобы я быстрее втянулась в работу.
Эмиль уже собирался было что-то ответить, но в кабинет вошла Грет.
Я тут начала она, но, увидев меня, удивилась и не закончила фразы.
О, Грет, обрадовался Эмиль, заходи, мы тут как раз тебя обсуждаем.
Да? Что-то конкретное?
Ничего особенного. Мне просто интересно, не было ли сегодня никаких проблем с клиентами?
На мгновенье мне показалось, что Грет всё расскажет. Но потом что-то подсказало мне, что она этого не сделает. Грет посмотрела сначала на меня, потом на Эмиля и ответила:
Нет, всё в порядке.
Вот и чудесно, улыбнулся он, а ты что-то хотела?
Да, забери ключи от кухни, Грет достала из кармана связку и положила на стол.
Эмиль встал, забрал ключи и подошёл к Грет поближе.
Хорошо, дочка, сказал он, поцеловав её в затылок.
Грет же попыталась отвернуться.
Спасибо, иди домой. Я немного задержусь.
Дочка? Так я получила ответы на вопросы, которыми давно уже задавалась. Теперь понятно, почему Грет кричала на Джеррита, почему все её так боятся и почему она так много себе позволяет. Кажется, и мне стоит быть с ней поосторожней, если я хочу и дальше работать здесь.