Онур встал из-за стола и, подойдя ко мне, взял за руку. Он усадил меня за стол и налил чай.
Я сейчас ненадолго отъеду по деламприблизился к моему левому уху Онур. А когда вернусь, то непременно потребую отчёт с прислуги о том, поела ты или нет. И если я услышу, что ты всё же отказалась, то уволю их всех!
Ты меня шантажируешь собственной прислугой? нахмурилась я.
Можешь это называть и так! ухмыльнулся Онур. Но я больше хочу пробудить твою совесть.
Пока Онур мне всё это говорил, в гостиную пришла гувернантка, и стала ждать приказов.
Внимательно проследите, чтобы она поела! потребовал Онур, надевая пиджак. В противном случае, она знает, что произойдёт.
Слушаюсь, господин! кивнула девушка.
Перед тем, как выйти, Онур одарил меня строгим взглядом. Я тяжело вздохнула и снова посмотрела на стол с едой.
Не переживайте, госпожа, всё свежее! сказала девушка.
В этом я не сомневаюсь! сказала я.
Изучив ещё пару минут стол, я взяла стакан чаем и сделала глоток. Удивительным было то, что его слабо заварили. Я всегда стараюсь пить слабо заваренные чаи, потому что не люблю крепкие. Поставив стакан на стол, ещё раз тяжело вздохнула и всё же потянулась к еде. Гувернантка, что наблюдала за мной, искренне обрадовалась, когда я начала исполнять приказ Онура.
В полдень Онур вернулся домой, но не один. Прислуга проводила мужчину в кабинет, Онур же задержался на первом этаже.
Она позавтракала? спросил Онур ту самую девушку.
Да, господин! улыбнулась девушка. Она хорошо поела.
Прекрасно! с облегчением выдохнул Онур. Скажите, чтоб пришла в мой кабинет. И предупредите, что у меня клиент.
Девушка внимательно выслушала приказ и сразу же отправилась ко мне. Услышав, что Онур зовёт меня для перевода, я быстро переоделась и пошла в кабинет. Войдя внутрь, я увидела немного полного светлого мужчину. Хоть он и говорил по-английски, но всё же хромал в произношении, что очень сильно резало слух.
Проходи! кивнул мне Онур, а затем обратился к мужчине. Господин Мельников, это мой переводчик! Госпожа Марго, хорошо знает русский, так что вы спокойно можете говорить на своём языке.
Да вы что! обрадовался мужчина, сразу перейдя на русский. Очень приятно, госпожа Марго!
Мне тоже! пожала я руку мужчине.
Итак, перейдём к делу! сказал Онур. Какой именно товар вам нужен?
Господин Онур, хочет знать, какой вам нужен товар? спросила я по-русски.
Мне неловко признавать, ведь мы в прошлый раз уже заказывали у вас егозамялся Мельников. Но нам нужны ещё наркотики.
Услышав это слово, у меня отняло дар речи. Я посмотрела на Онура и едва смогла себя сдержать, чтобы не начать возмущаться.
Он просит наркотики. как лезвием по горлу протянула я эту фразу.
Хорошо! кивнул спокойно Онур. Какие именно ему нужны?
Я одарила Онура злостным взглядом. Он же возмутился, что я молчу и не перевожу его вопрос.
Какие именно? спросила я на русском, тяжело дыша.
Ах, простите, не сказал сразу! извинился Мельников. Марихуана!
Господин Мельников! обратилась я к мужчине. Прошу прощения, вы из России?
Да, да! закивал Мельников, улыбаясь.
На черта русским покупать у вас марихуану? прорычала я по-турецки.
Потому что у нас её легче приобрести! ответил Онур, ухмыляясь. Кстати, русские являются нашими постоянными клиентами, не знала?
О боже! схватилась я за голову.
Понимаю, для тебя это неожиданная новостьнаслаждался моей реакцией Онур. Что ж, скажи, что у нас есть в наличии данный товар, и уточни количество.
Сколько? посмотрела я на мужчину.
Если можно, 5-10 килограмм! продолжал улыбаться Мельников.
Зачем вам столько? спросила я мужчину.
Извините, не могу сказать! ответил Мельников. Да и ранее вроде бы господин Онур не интересовался таким.
Это спрашиваю я, а не он! серьёзно посмотрела я на мужчину.
Простите, но не могу поделиться такой информацией, госпожа Марго! хитро заулыбался Мельников.
Марго! зыркнул на меня Онур. Не своевольничай!
Ему нужно 5-10 килограмм! сказала я на турецком. Я могу уже идти?
Скажи, что в течение недели товар будет доставленпродолжал издеваться надо мной Онур, наслаждаясь моей реакцией.
Товар будет в течение недели, вас устраивает? спросила я мужчину.
О, это замечательно! подскочил Мельников и начал пожимать руку Онуру.
Что ж, тогда на счёт оплаты позже поговорим! сказал уже на английском Онур. Всего доброго, господин Мельников!
Как только мужчина распрощаться с нами, и покинул кабинет, я встала со стула и последовала к выходу.
Я тебя ещё не отпускал, Марго! остановил меня Онур.
Да я себя едва сдерживаю, чтобы не разрушить здесь всё! закричала я.
Какая необычная реакция! удивился Онур.
Ты не заставишь меня принимать участие в таких делах! подошла я к столу и наклонилась к Онуру.
Опоздала! приблизился ко мне Онур. Уже заставил! И я ранее говорил, что у тебя нет иного выхода. Плюс ко всему, ты ведь сама согласилась.
Тогда я беру свои слова назад! не отступала я.
Поздно! ответил Онур. И у тебя нет права отказаться!
Ты прекрасно знаешь, что я не смогу работатьухмыльнулась я.
Сможешь! также улыбнулся Онур. Потому что я твой босс!
Нет! цокнула я. И не надейся даже, понятно?
Процесс уже запущен! довольно заявил Онур.
Тогда я этот твой процесс. максимально приблизилась я, глядя в глаза Онуру, . замедлю. Или вовсе остановлю, понял?
Ну, попробуй! взял меня за подбородок Онур.
Я ударила его по руке и выпрямилась. Мой злостный взгляд пожирал его. Онур в это время одаривал меня своей дьявольской улыбкой.
Не будь так уверен в себе! сказала я напоследок и вылетела из кабинета.
Мы всё равно сработаемся! прокричал мне вслед Онур.
Когда злость овладела мной, я снова перешла черту и слишком приблизилась к Онуру. Мои действия заставили кипеть его кровь в жилах. Сама того не понимая, я лезла на рожон, и ещё больше раззадоривала желание Онура.
Жемчужина
После того, как я разозлилась и ушла к себе в комнату, Онур был уверен, что моя злость быстро пройдёт. Однако он глубоко ошибся, потому что вечером я не спустилась к ужину в гостиную. Онур прождал полчаса, а после приказал, чтобы еду отнесли в мою комнату.
Ночью я снова видела кошмары, всё-таки психику Хикмет мне нарушил. Это состояние ещё больше злило меня. Поскольку Онур, пусть и спасая из подвала, но без моего согласия привёз в свой дом и буквально заставил работать его переводчиком, я решила дальше противостоять судьбе.
Утром следующего дня Онур понял, насколько я могу быть упрямой, ведь на завтраке он не смог созерцать мою персону. Своим поведением я начала вызывать у Онура раздражение.
Отнеси завтрак в её комнату! приказал Онур прислуге, бросив на стол салфетку. И если она не появится за столом сегодня на ужине, то я буду очень не доволен, так и передай!
Гувернантка покорно выслушала приказ, а после проводила к выходу господина. Его напряжённое состояние слегка напугало её. Как только девушка закрыла дверь, сразу побежала ко мне. Передав слово в слово, приказ своего господина, она посмотрела на меня грустными глаза.
Прошу вас, госпожа Марго, спуститесь этим вечером к столу! стала умолять девушка. Он очень злится, я никогда его раньше не видела таким.
То есть, он раньше не злился? удивилась я.
Ну, мог слегка раздражатьсяответила гувернантка. Но чаще всего держал себя в руках. Господин Онур всегда был на людях спокойным, даже каким-то холодным.
Холодным? переспросила я. Странно. Нет, конечно, когда я впервые его увидела то, именно так и подумала. От него действительно холодом веяло.
Он начал меняться с вашим появлением! заявила девушка.
Это заявление немного ошарашило меня, но когда прокрутила в голове все наши встречи, то заметила, что он как-то необычно себя вёл. Со стороны всё это выглядело очень странно.
Моё поведение вызвало у Онура не просто раздражение, а на самом деле взбесило. Как только он вышел из дома и сел в машину, то решил отправиться прямиком к Хикмету. Ехать в тот район Онуру не очень хотелось, но разобраться с Хикметом и его людьми нужно было ещё тогда, когда я пострадала.