Стариканом? Катрин, казалось, даже обиделась. Вот уж спасибо, леди Изабелла. Ноттингемскому шерифу примерно столько же лет, сколько и мне. Или как этому графу, которого вы, кажется, совсем не считаете стариканом.
Ох, прости меня!
Изабелла виновато улыбнулась, и вдруг ее улыбка заискрилась: девушка увидела вдали, в просвете между почти облетевшими дубами, буками и березами, всадника на ярком пегом коне. Катрин заметила этот взгляд.
Один возвращается, буркнула она. Надо же, я думала, точно стражу приведет.
Всадник ехал спокойно, не торопя коня. Выехав из Ноттингема, он не сразу двинулся через лес к оврагу и входу в старые каменоломни, а сначала направился чуть в сторону, к большой поляне, запрятанной в чаще. Сейчас, когда лес хорошо просматривался, поляна казалась еще шире. Дождь стих, облака рассеялись, и теперь солнце заливало лес насквозь. Пегий конь остановился у края поляны. Огромный дуб, давным-давно выдранный ветром с корнями, лежал так же, как и десять лет назад. Всадник, выпрямившись в седле, смотрел чуть в сторону, туда, где за поваленным дубом росли два клена. Десять лет назад это были совсем молодые деревья, а сейчас два ветвистых красавца. Но даже если бы кленов уже не было он никогда не спутал бы это место ни с каким другим.
Несколько минут всадник молча смотрел на два клена, на клочок земли под ними. Потом опустил голову, скользнул взглядом по кольцу на левой руке восточному перстню с крупным изумрудом и направил лошадь к каменоломням.
При виде пегого коня Изабелла еле сдержалась, чтобы не шагнуть навстречу. Она сделала вид, что увлечена куском лепешки и ветчиной, но взгляд ее то и дело падал на графа.
Хантингтон, быстро расседлав своего пегого красавца, привязал его у входа в каменоломни и подошел к костру.
Вижу, у вас все хорошо, улыбнулся он. Катрин, вы сможете дождаться меня и ваших сыновей в милой харчевне. Хозяева мои старые друзья. Поселят вас в уютном тихом закутке, будете немного помогать на кухне. Что вам лучше не показываться в городе, я предупредил. Так что лишние глаза вас не увидят. Леди Изабелла, вам придется еще немного подождать мне нужно будет отвезти Катрин и вернуться. Заодно сбагрить на рынке эту крестьянскую лошадь, он кивнул на привязанную в стороне кобылу, если, конечно, найдется остолоп, который ее купит. В городе переполох, все кипит и бурлит, шериф в ярости, граф рассмеялся, серые глаза по-мальчишески заискрились.
Нас найдут? испугалась Изабелла.
Нет. Но рисковать и отправляться в путь я бы сейчас не стал. Отвезу Катрин, а потом день-другой переждем, пока все уляжется. Сейчас вас ищут на всех ближайших развилках, и если мы наткнемся на отряд стражников из пяти я могу и не справиться, граф мягко улыбнулся, словно прося прощения за то, что едва ли справится с пятью противниками.
Почему вы это делаете? напрямую спросила девушка.
Хантингтон снова улыбнулся:
Почему мужчина помогает женщине, которой нужна помощь? Странный вопрос. Даже и не знаю, как ответить.
Он повернулся к Катрин:
Вы готовы? Придется еще чуть-чуть проехать верхом. Но зато вы будете одна на лошади.
Я не умею, растерялась Катрин. Не смогу.
Тихим шагом? Бросьте, еще как сможете. Сейчас отведу лошадей к реке, и поедем. Леди Изабелла, подождете еще немного?
Девушка молча кивнула. Граф повел коней к воде, а Изабелла растерянно смотрела ему вслед, любуясь прямой осанкой и отточенными движениями. Как он сказал? «С пятью я могу и не справиться». С такими движениями он, наверное, очень хорош в бою. Да и Катрин что-то про это говорила.
Леди Изабелла! Ох, да что ж с вами творится, ну очнитесь же! наставница тормошила ее за плечо.
Да? Прости, Катрин, я просто задумалась.
Вы твердо решили ехать в Нормандию?
А что мне еще делать? Ты же знаешь, деться мне некуда. А дед меня точно защитит.
Да, они-то вас любят больше, чем леди Эмилию, кивнула наставница. Вы очень похожи на свою мать, очень. Она в ваши годы была такая же строгая и гордая красавица.
Я уже старше нее, Изабелла горько улыбнулась. Ей не было восемнадцати.
Ох, да.
Не грусти. Я чувствую, что все будет хорошо, и мы с тобой скоро увидимся, когда и ты приедешь в замок. Не бойся за меня. Если этот граф станет распускать руки я могу за себя постоять.
Катрин вдруг лукаво улыбнулась:
Ох, леди Изабелла, ну хоть мне не врите! Да вы только того и хотите, чтобы он начал распускать руки!
Что?! Да как ты смеешь?
А вот смею! неожиданно твердо ответила наставница. Слушайте, леди Изабелла, я вас знаю с рождения. Вы прочитали не один десяток историй с самыми прекрасными героями, видели лучших бойцов на рыцарских турнирах и здесь, и во Франции, говорили с самыми утонченными собеседниками.
И к чему ты это сейчас?
К тому, что никогда у вас так не горели глаза. Да предложи любой другой незнакомец проводить вас до Нормандии вы бы его даже не удостоили ответом!
Что ты такое говоришь?
Что вижу, то и говорю. Я никогда с вами так не говорила, но я никогда и не видела вас такой. Леди Эмилия та да, сверкала глазами и улыбалась во все стороны при виде любого мужчины. А вы никогда такой не были.
Брось. Даже если бы твои слова были правдой графу я, видно, ничуть не интересна.
Хорошо, что вы сами это замечаете, Катрин вдруг тепло обняла девушку. Ну, ну! Ну что вы! У вас таких графьев будет сколько хотите, стоит лишь ресницами взмахнуть! Юных и богатых!
Он возвращается, тихо сказала Изабелла. Хватит, Катрин.
Наставница тоже уже заметила Хантингтона с лошадьми. Несколько мгновений Катрин молчала, но, когда граф был уже близко, быстро зашептала:
Послушайте, леди Изабелла я не должна так говорить, это нельзя, невозможно но вы проведете вместе несколько дней, прислушаетесь к себе вы твердая и сильная девушка, я знаю. Но если поймете, что совсем никак, невмоготу
То что? Изабелла быстро повернулась к наставнице, зеленые глаза потемнели.
Рядом с замком вашего деда, у реки, деревушка, помните? Такая крошечная, что у нее и названия нет.
Помню, конечно. И что?
Маленький глиняный дом в стороне от остальных. Старая Мадлен, приятельница вашей тетушки Матильды, той, что учила вас врачеванию. Мадлен очень старая, но я уверена, она жива.
Дальше, дальше! прошептала Изабелла, видя приближающегося Хантингтона.
Если станет совсем невыносимо идите к ней. Она приготовит такие зелья, что этот граф без вас дышать не сможет и ни на одну другую, кроме вас, в жизни больше не посмотрит, быстро выпалила Катрин и тут же добавила, но я вам этого не говорила, леди Изабелла, и вы этого не слышали.
Глава третья
***
Шериф Ноттингемшира обвел взглядом стражников.
Что? рявкнул он. Что вы сказали? Что значит нигде нет?
Они как сквозь землю провалились, виновато отозвался командир стражи.
Вы бредите, что ли? Чтобы женщина, никогда не бывавшая в лесу, и неопытная молоденькая девушка смогли скрыться от нескольких отрядов?
Мы нашли брошенную повозку со сломанной осью. Примерно в пяти милях от города.
Мне не нужна повозка, взвился шериф. Мне нужна моя невеста. И все то, что было обещано, он резко обернулся к отцу Изабеллы. Ну? Наша сделка в силе? Красавица своевольничает, но вы все равно отдаете ее за меня, так?
Как договорились, кивнул тот.
Куда она могла удрать? Где она прячется? Ну, говорите! Это же ваша дочь, вы ее знаете. Кинулась к сестре?
Нет. Они разные. Изабелла всегда придет на помощь Эмилии, если та будет в беде, но сама Изабелла никогда сестру о помощи не попросит.
Ишь ты.
Скорее всего, устроилась вместе со своей кормилицей на каком-нибудь постоялом дворе. Денег у нее достаточно.
Шериф ухмыльнулся:
Денег не бывает достаточно. Хорошо, что я не собирался закатывать большой пир, а то столько добра бы пропало, он снова обернулся к стражникам. Все окрестные постоялые дворы прочесать. Расспрашивать жестко. Две женщины не могут пропасть бесследно.