Луиджи, который всегда охотно смеялся, засмеялся.
Сегодня утром я приехал забрать порнокассеты, сказал он затем. В двух коробках, фрау и господин Каллина все еще были в отеле «Националь», и фрау Анны тоже еще не было. У меня же был ключ, ведь так?
Да, Луиджи.
Я ваш старый друг, сказали вы, со мной вы можете говорить как мужчина с мужчиной, Signore Faber.
Добрый старый Луиджи! И что?
Итак, я беру две коробки с видео и несу их в мой «ровер». Мой прекрасный, большой «ровер». Полноприводной, пятиступенчатая коробка передач, кондиционер и закрывающиеся фары и
Да, Луиджи, да. И что?
Потом навожу порядок на чердаке и хорошенько все запираю, а когда снова выхожу на улицу, «ровера» там не оказывается.
Что значит не оказывается?
Это значит, его украли, Signore. Воры, должно быть, наблюдали за мной. Ключ от зажигания я оставил в боковом кармане дверикакой же я идиот!
Мне чертовски жаль, Луиджи.
Вы здесь совсем не виноваты! Это я во всем виноват, я imbecille! Оставил ключ В Люцерне каждому известен Луиджи Фортанелли и всем известен мой «ровер». И моя жена molto католичка, aiaiai!
И что вы сделали?
Что я мог сделать? Пошел в полицию и заявил, что «ровер» украли. La polizia составила протокол. Когда? Где? Адрес? Что было в «ровере»? Не мог же я сказать, что две коробки с порновидео?
Что же вы сказали?
Ничего. В «ровере» ничего не было, сказал я. Через полчаса они звонят мне по радиотелефону в такси. Полиция уже нашла «ровер».
Где?
На стоянке возле шоссе на Готард. Я сразу поехал туда. Все в порядке. «Ровер» в полном порядке. Но порно исчезли. Луиджи засмеялся. Только порно. Пустые коробки воры оставили на стоянке. На них стоит мое имя, мой адрес и мой номер телефона. Их написали вы, когда специально оставили коробки для меня на чердаке. Действительно molto католичка, моя Изабелла. И всему Люцерну известен Луиджи Фортанелли.
Я немедленно позвоню в полицию и скажу, что это были мои видеокассеты!
Dio mio, не звоните, Signore! Я не сказал в polizia, что было в коробках. Воры все забрали и скрылись, и в polizia никогда не узнают, что было в коробках.
А если узнают?
Тогда остается только одно, Signore, и вам, и мне: врать, врать, врать! Поэтому-то я сразу и позвонил. Нам остается только молиться Мадонне, чтобы воров никогда не нашли. Хорошие воры! Смелые воры! Прилежные ворыбудем надеяться! С Луиджи случился новый приступ веселья. Buona notte, Signore!
Buona notte, Луиджи! сказал Фабер, положил трубку и снова вышел на балкон.
Кто это был? спросила Мира.
Старый друг из Люцерна, сказал он. Он приводил дом в порядок.
Что случилось? спросил пять дней назад адвокат Вальтер Маркс в большой гостиной дома на Беллеривштрассе в Люцерне, когда Фабер стремительно вышел на террасу.
Упал лист с дерева гинкго, сказал тот и поднял его.
Раздался дверной звонок.
Сразу после этого в комнату вошла Анна Фер.
Господин и фрау Каллина уже здесь, господин Фабер.
Пригласите их войти!
Оба друга услышали голоса. Затем в комнату вернулась Анна Фер с посетителями. Мужчина был примерно одного возраста с Фабером, высокий, сильный и загорелый. Он носил очки с толстыми стеклами и был совершенно лыс. По сравнению с ним женщина выглядела маленькой, хрупкой и моложавой, хотя ей определенно было за шестьдесят. На ней было серебристое летнее платье, на нем белый льняной костюм. Хрупкая женщина была очень бледной.
После обоюдного знакомства Отто Каллина сказал:
Спасибо, что приняли нас так быстро, господин Фабер. Вас давно не было. К счастью, ваша домоправительница знала, когда вы появитесь.
Присаживайтесь! Как вы сюда добрались?
На такси.
Очень жарко. Что вы хотите выпить?
О, не стоит трудиться
Это совсем не трудно! Чай? Кофе? Апельсиновый сок?
Наконец изящная женщина попросила апельсинового сока, ее муж«Перье».
Анна Фер быстро удалилась.
Наступила тишина, пока посетители рассматривали комнату и террасу с видом на город в долине. Сначала они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Мы все так себе и представляли, сказал Отто Каллина с венским акцентом. Вы живете в раю.
Вы правы, сказал Фабер. Вместе с тем я очень редко здесь бываю с тех пор как умерла моя жена.
Мы слышали об этом, сказала Хельга Каллина осторожно. С тех пор вы постоянно разъезжаете. Уже шесть лет.
Анна Фер вошла с серебряным подносом и выставила напитки на большой стеклянный стол.
Спасибо, фрау Анна, сказал Фабер.
Она кивнула и исчезла.
Я должен объяснить вам наше положение, сказал Каллина. Мы живем в Вене. У нас есть там дом в Вестенде. Я банкир. Мой коммерческий банк я продал уже десять лет назад. Восемь месяцев назад моя жена была вынуждена лечь на операцию. Хельга из Швейцарии. Операцию сделали в госпитале кантона Санкт-Галлен. Хельга родом из Санкт-Галлена. Она знакома с местными хирургами. В Вене тоже есть превосходные врачи, но
Вам не обязательно продолжать, сказал Фабер. Мы очень хорошо понимаем это, милостивая фрау.
Изящная женщина улыбнулась ему.
После операции Хельга была очень слаба. Врачи посоветовали реабилитационную клинику неподалеку, в горах, она называется «Соннматт». Чудесно.
Я знаю, сказал Фабер.
«Натали тоже пожелала провести время после операции в «Соннматте».
Я была очень счастлива там наверху, сказала Хельга Каллина тихо. И я неплохо отдохнула там. Но все же не вполне. Врачи в Санкт-Галлене хотели бы, чтобы я провела здесь хотя бы полгода, еще лучше целый годнедалеко от них.
Тогда мы переехали в «Националь», сказал Отто Каллина. Нам знакома эта местность. Самое прекрасное место здесь наверху, и ваш дом самый красивый из всех. Мы то и дело стояли перед ним, так сказать, мы слышали, что вы часто находитесь в отъезде. Это продолжалось довольно долго, пока мы не решились позвонить в дверь. Ваша домоправительница, очень приветливая особа, сказала, что не может сообщить нам ваше местопребывание. И, конечно, в ваше отсутствие было совершенно невозможно осмотреть дом. Она сказала, что вы непременно позвоните, как только вернетесь домой. Так оно и случилось. Мы еще раз хотим поблагодарить вас за то, что вы приняли нас.
Его жена встала и вышла на террасу. Теперь она мелкими, осторожными шагами вернулась назад.
Так красиво, сказала она, так удивительно красиво Она села рядом с мужем, и тот любовно погладил ее по спине. Может, нам повезет, Отто.
Да, Хельга, сказал он. Я очень на это надеюсь. Каллина повернулся к Фаберу. Для моей жены было бы величайшим счастьем этот год, который она должна провести рядом со своими врачами, прожить здесь, в вашем доме.
В моем доме? Но вы даже не знаете его! Вы никогда не видели его изнутри!
Мы снова и снова смотрели на него снаружи. И теперь видели, по крайней мере, часть изнутри. Я только прошу вас, не сочтите наше предложение за наглость, господин Фабер.
Я пока даже не знаю, какое предложение вы имеете ко мне!
Георг, консьерж в «Национале», сказал нам, что он слышал, что вы с некоторого времени проживаете в Вене.
Откуда ему это известно?
Он слышал это. От одного постояльца. Георг считает, что, возможно, вы будете писать в Вене новую книгу. Вы всегда путешествовали, когда писали, сказал он. Пожалуйста, не сердитесь на него, господин Фабер! Он хотел как лучше.
Я не сержусь на него. Это так, я живу в Вене. С родственниками. Предположительно это продлится довольно долго.
Господи, сказала Хельга Каллина. Только бы получилось
Что получилось?
Когда мы услышали, что вы остановились в Вене, сказал Отто Каллина, нам в голову пришла идея спросить вас, не согласитесь ли вы поменяться с нами домами. Не навсегда, конечно, только на полгода или год До тех пор пока моя жена будет находится под наблюдением врачей пока вы пишете свою книгу Я уверен, мы сможем с вами договориться Конечно, вы должны сначала увидеть нашу виллу и решить, подходит ли она вам. Я уверен, она вам понравится. И с вашей стороны было бы очень любезно, показать нам ваш дом хотя мы и совершенно уверены, что нашли самое лучшее, что может быть Наша вилла полностью обустроена, и уже много лет у нас работает милая домоправительница. Она будет работать и у вас, мы спросили ее. И если фрау Фер согласится остаться у нас, то нам останется только перевезти из Вены личные вещи. А вам надо будет только переслать в Вену ваши личные вещи Разве это не хорошее решение? Мы не можем вечно жить в отеле! Мы не знаем, где вы остановились в Вене, но в нашем доме вам будет намного удобнее работать Я говорю слишком много, сказал загорелый экс-банкир, я знаю, но это самое большое желание моей жены