Беляева Дарья Андреевна - Марк Антоний стр 29.

Шрифт
Фон

Сначала я подумал, что этот стукостаток липкого сна, но он повторился, уже совершенно реальный иеще громче. Не стукудар в дверь. Будто кто-то всем телом кидался на нее. Сердце мое забилось горячо и жарко, я вскочил с кровати и побежал вниз по лестнице, в передней уже собралась прислуга, вы с Гаем стояли у двери, и я ринулся к вам, испуганный неизвестно чем, с криком:

 Вы чего обалдели?!

Не открывайте.

 Но там,  начал ты, и тебя передернуло так, что я подумал, будто у тебя начинается припадок.

 Публий,  закончил Гай.  Я видел его силуэт.

 Что?

Снова удар, дверь вздрогнула, а огни в лампах рабынь задрожали.

 Юнона Охранительница,  зашептала Миртия.  Обереги нас от зла и мерзости!

 Тихо,  сказал я, и, оттолкнув вас, подошел к двери. Первое, что я почувствовалзапах. Сладкий-сладкий, как очень концентрированная ваниль, и в то же время внутринепередаваемо мерзкий, это был запах гнилой крови, запах, который я узнал по-настоящему много позже. Благовония маскировали (лишь слегка, от чего на самом деле пахло еще ужаснее) гниение.

Знаешь, с тех пор мне часто казалось, что это мой запах. Что эта гниль под сладостью настолько моя суть, что становится еще страшнее при мысли о том, кто тогда приходил.

Этот мерзостно-сладкий запах забрался ко мне в ноздри, и по ним внизв легкие, а затем в сердце, наполнив его отвращением и тошнотой. Запах разложения, замаскированный чем-то аппетитным все усиливался.

 Пиздец какой,  сказал я. Думаю, даже Миртия, которая сквернословия не любила, была со мной согласна. Снова удар, кто-то всем телом навалился на дверь, да еще и со всей силы. Ему должно было быть очень-очень больно. Или как?

Я глянул, как подпрыгнул засов, и прижался к двери.

Пойми меня правильно, я бы никогда не стал глядеть в смотровое окошко, я себе не враг. Но щель в дереве, длинная и тонкая, пропускала немного света. И, прижавшись к двери, чтобы удержать ее, я увидел его глаз. Живой карий отблеск. Я уверен, это был его глаз.

Рабыни плакали, ты вцепился в подоконник.

А Гай сказал:

 Может, откроем?

 Откроем, мать твою,  сказал я.

 Но это Публий.

 Это не Публий.

Или уже не Публий. Объяснение могло быть лишь одноларва. А у этого в свою очередь тоже могло быть лишь одно объяснение. Я снова посмотрел в щель. Я ожидал увидеть мерзкую плоть призрака, съедаемого личинками, но увидел только тот же карий отблеск родных глаз.

Я застонал, и следом за этим раздался еще один удар, я навалился на дверь, вцепился в засов, не давая ему соскочить.

 Закройте все окна!  рявкнул я.  Везде!

Запах все усиливался и усиливался, мне показалось, что сознание уплывает.

 Публий,  говорил я.  Публий!

Потому что это были его глаза, я верю.

Разве тебя удивляет, что дух его стал ларвой после столь позорной казни?

Вдруг я услышал звук, похожий на мычание, но растянутый бесконечно надолго, так что у коровы воздуха бы в легких не хватило столько мычать. Монотонный звук сливался с запахом, ты зажал уши, Гай зажал нос, а я щекой прижался к двери, в отвращении и страхе, но и с надеждой увидеть еще раз живые или мертвые глаза моего отчима.

Случился еще один удар, сильнее прошлых, засов, и без того расшатанный, слетел с отчаянным звоном, и между домом и ларвой остался только я.

 Марк Антоний,  сказали мне. Это не был голос Публия, хотя его обладатель и старался воспроизвести нечто похожее.  Открой дверь, Марк Антоний.

Голос смаковал мое имя, мне подумалось (бредовая идея, правда?), что он его жевал. Голос позвал меня еще раз и затих. Стало так тихо, но запах не уходил. Вы с Гаем смотрели на упавший засов так, словно он был живым существом, или мог в любой момент обернуться змеей, или что-нибудь в этом роде.

 Марк,  сказал Гай, но я покачал головой. Запах был так силен, что меня едва не вырвало. Я еще раз заглянул в щель и увидел этот глаз близко-близко, так, рассказывал я тебе потом, мне даже показалось, что я вижу попавшие в щель ресницы. Еще я увидел очень розовый язык.

А вот это неправда. Язык его должен был быть синим. В тот момент, когда я это все увидел, раздался последний и самый сильный удар, мне стало больно, по всему телу будто прошел звон, в голове посинело. Серьезно, весь мир стал синим, будто в дымке рассвета.

Я едва не упал, но все-таки нет. А кто знает что было бы, если бы я упал?

Вдруг запах исчез, а вместе с ним исчезло вообще все происходившее, так, словно бы оно приснилось всем нам.

Я медленно сполз по двери вниз и сказал, будто ничего не было.

 Тощая мразь! Включи телик.

И Гай побежал за пультом. Ночные новости, одни и те же по всем каналам. Самодовольное, но бледное лицо Цицерона, который говорит одно и то же:

 Отжили.

Без пояснений.

Это уже завтра пустили ролик, в котором сообщалось, что заговорщиков удавили в Мамертинской тюрьме. А тогдаодно единственное слово.

Ах ты бедная мразь, Цицерон, думал я рассеянно, я же съем тебя заживо. Хорошая могла получиться шутка, учитывая мой зверский аппетит, но я никому ничего не сказал.

А самое сложное было не смотреть на его труп (синий язык, выпученные глаза, лицо почти фиолетовое) и думать, что ты когда-то это любил, и не смотреть на погребальный костер и знать, что не увидишь больше даже такого страшного лица, и не хоронить урну, навсегда погребая эту историю.

Самое сложное было сказать маме утром.

Она будто с ума сошла, принялась кричать и царапаться, кинулась на пол, стала биться головой. Я поднял ее и удерживал, а она колотила меня по лицу, по шее, по макушке, совершенно не жалея.

Вы с Гаем тоже пытались ее удержать, но мать стала такой сильной. Вырвавшись, она выбежала на улицу, и тогда мы с вами увидели трех мертвых коров. Кто-то выпустил их из теплого хлева, и теперь они лежали во дворе. На них не было ран или чего-то подобного. Они просто были мертвы, словно их всех хватил удар. Рыжие коровы среди снега и грязи казались яркими, почти красными.

Мы смотрели на них, как громом пораженные. Мама на трупы коров не обратила внимания. Она и вчера не проснулась от того страшного стука. Пока мы смотрели на коров, пребывая в священном страхе, мама убежала.

И хрена бы мы, милый друг, нашли ее, если бы она не голосила так громко. Мы побежали за ней и нагнали ее, когда она уже была практически у дома Теренции, жены Цицерона.

Помнишь ли ты это ужасное зрелище? Мама плакала, и падала в мокрую грязь, и месила ее руками, будто тесто, пытаясь подняться. С кончиков ее распущенных волос стекала вода. Она причитала, и мы не понимали ее слов. Светлая шерстяная стола на ней стала почти черной.

Она вцепилась в калитку поместья Цицерона и завыла:

 Теренция, во имя Юноны, помоги мне!

Мы побежали за ней. Я почему-то рассуждал очень спокойно. Ну вот, подумал я, еще один позор на наши головы. Не страшно, в конце концов. Страшно другое, но о страшном лучше не думать.

В голове у меня все всплывала эта картинка: рыжие коровы на белом снегу среди черной грязи.

 Теренция!  кричала мама.  Это я, Юлия! Ты меня знаешь, Теренция! Ты знаешь меня, и ты выйдешь!

Наконец, мы с тобой подхватили ее, а Гай замахал привратнику Теренции, мол, все нормально.

Вдруг Теренция вышла на порог, в длинной нарядной столе темно-синего цвета, с платком на голове, она выглядела такой царственной, но лицо у нее было бледное и напуганное.

Мама кричала и билась в наших руках.

 Пойдем, мама,  сказал я.  Пойдем.

Я взял ее на руки, и она завопила.

 Теренция, твой муж должен отдать мне тело моего мужа! Почему он не отдает мне тело моего мужа?!

Теренция прижала руку к полной груди.

 Ради Минервы, Юлия, мой муж не станет препятствовать родственникам в погребении! Я знаю это!

Мама у меня на руках вопила так, будто тело Публия уже сгнило в подвалах Мамертинской тюрьмы. А прошло ведь меньше суток. С чего она вообще взяла, что Цицерон не отдаст тела?

 Собирайся,  сказала Теренция дрожащим голосом.  И езжай в Рим. Там тебе отдадут тело твоего мужа!

Она ужасалась, но в то же время я видел тайный восторг. Не злорадный, нет, просто восторг человека, который видит нечто невероятное: благочестивую и славную Юлию, извалявшуюся в грязи, вопящую нечто сумасшедшее и вырывающуюся у сына из рук.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке