Келли Фиона - Тайна "Белой Леди" [Фальшивый лорд] стр 10.

Шрифт
Фон

 Кто-нибудь видел, что случилось с моей машиной?  закричал он.

 Стив!  в один голос воскликнули Холли и Трейси.

Это был Стив Биггинс. Раньше он учился в школе «Винифред Боуэн-Дэвис», но прошлой осенью перевелся в Колледж спорта и досуга.

 Вы что тут делаете вдвоем?  спросил он.

 Я тут работаю, а она просто зашла,  ответила Трейси.  А вот ты что здесь забыл?

 Приехал на выходные,  ответил Стив.  Поставил свою машину у дороги, а в нее кто-то врезался.

 Я знаю, кто,  сообщила ему Холли.  Я все видела.

 Ты видела? Почему же ты их не остановила?

 А что мне было делать? Броситься под колеса?  возразила Холли.

 Мы теряем время понапрасну,  вздохнула детектив Андерсон.  Расскажи мне по порядку, что произошло,  обратилась она к Холли.

Холли подробно пересказала, как развивались события.

 Номер ты, конечно, не запомнила?  спросила детектив Андерсон.

 Боюсь, что нет,  призналась Холли.

 Замечательно!  с досадой воскликнул Стив.  Вот невезенье!

 Но я знаю, кому принадлежит автомобиль,  сказала Холли.  Во всяком случае, Стеффи Смит уверяла, что это так.

 Кто такая Стеффи Смит?  поинтересовалась детектив Андерсон.

 Какая разница?  воскликнул Стив Биггинс.  Так чья же была тачка, Холли?

 Лорда Балларда,  объявила Холли.  Он недавно переехал в Лэкстон-Лодж.

 Лорда Балларда?  нервно повторила детектив Андерсон.

 Да,  подтвердила свои слова Холли.  Впрочем, в этот раз там был не он.

 Как я вижу, дело обрастает сложностями,  заявила дама из полиции и достала рацию.  Мне нужно переговорить с начальством.

 Заходи, Холли.  Миссис Фостер открыла дверь. Она была в купальном халате.  Ступай на кухню. Трейси разговаривает по телефону. А я иду в ванную.

Холли прошла в заднюю часть дома. Когда она заглянула в кухню, Трейси как раз положила трубку.

 Угадай с трех раз, кто мне звонил,  сказала она.

 Стив Биггинс,  ответила Холли.

Трейси открыла от удивления рот.

 Откуда ты знаешь?

Холли постучала пальцем по своему носу.

 У нас, супер-ищеек, очень развито шестое чувство насчет таких вещей,  солгала она. На самом деле она назвала первое имя, которое пришло ей в голову.

Трейси восхищенно посмотрела на нее.

 Что же он тебе говорил?  спросила Холли.

 Ты что, не можешь угадать, супер-ищейка?

 Просто скажи мне, ладно?

 Окей!  усмехнулась Трейси.  Ну, слушай.

Она затараторила, как пулемет. Оказалось, что Стив справлялся с полиции, как продвигается дело с установлением личности человека, покорежившего его автомобиль. Полицейские сообщили ему, что они ездили в Лэкстон-Лодж и обнаружили там серебристо-серый «Роллс-Ройс» со слегка поврежденным передним бампером. Однако, когда они поговорили с лордом Баллардом, он сообщил им, что поломка случилась несколько недель назад. И что в тот день машина вообще не покидала Лодж.

 Возможно, он солгал,  предположила Холли.  Они что-нибудь проверили?

 А ты как думаешь?  фыркнула Трейси.  Сравни саматвое слово и слово лорда Балларда. Кому они поверят скорей? К тому же мы лишь со слов Стеффи Смит утверждали, что это его «Роллс-Ройс». Но ты сама знаешь, насколько ей можно верить.

Холли пришлось согласиться, что ее доказательная база очень слабая.

 Похоже, что Стив останется ни с чем,  заключила она.

 Да, точно,  согласилась Трейси.

Тут кто-то с маниакальной настойчивостью принялся звонить в дверь.

 Только один человек может так трезвонить,  сказала Трейси и пошла открывать.

Она не ошиблась. Через несколько мгновений в кухню ворвалась Белинда.

 А ну угадайте с трех раз, кто мне звонил,  выпалила она.

 Стив Биггинс!  попробовала Холли тот же самый трюк. Однако он не сработал.

Белинда посмотрела на нее как на сумасшедшую.

 Ты совсем спятила?  спросила она.  С какой стати он будет мне звонить? Это была мисс Хосуэлл!

 Мисс Хосуэлл?  удивилась Холли.  Зачем ей понадобилось с тобой говорить?

 Не со мной,  ответила Белинда.  Она хотела поговорить с моей мамой.

 О чем?

 О моей идее выставить в школе «Белую леди» на всеобщее обозрение в честь юбилея.

 Неужели? Значит, это в самом деле произойдет?  воскликнула Трейси.

 Нет!  резко ответила Белинда.  Она говорила об этом с мистером Тэйлором, и он категорически отказался. Сказал, что об этом не может быть и речи.

Белинда села за стол. Она была так расстроена, что даже не сразу заметила на столе открытую пачку шоколадного печенья.

 Не повезло!  сочувственно произнесла Холли.

 Да!  согласилась Трейси.  А ведь хорошая была идея.

Белинда сердито сверкнула глазами.

 Почему ты говоришь«была»? Она есть. Еще не вечер.

 Что же ты собираешься сделатьукрасть ее?

 Завтра утром я отправлюсь в аббатство Вудфри и попробую уговорить мистера Тэйлора, чтобы он переменил свое решение.

Белинда схватила печенье и разломила его пополам. Она была решительно настроена. А подруги знали, что, когда Белинда настроена решительно, ничто на свете не в силах ее остановить.

 Пожалуй, я пойду с тобой,  предложила Холли.  На всякий случай, чтобы ты там ничего не натворила.

Мистер Тэйлор не обрадовался их приходу.

Холли надеялась, что им сначала удастся поговорить с Дэвидом Тэйлором, и они попросят его замолвить за них словечко перед отцом. Однако Дэвид уже уехал в свой колледж, оставив мистера Тэйлора в очень скверном настроении.

 По-моему, я сказал ясно и четко, что у меня нет ни малейшего намерения отдать «Белую леди» в школу. Что это вамателье проката? Городская библиотека?

 Но ведь это часть школьной истории!  запротестовала Белинда.

 Тогда не нужно было ее продавать,  отрезал мистер Тэйлор.

 Ведь мы просим картину только на одну неделю,  сказала Холли.  И мы будем очень хорошо о ней заботиться.

Мистер Тэйлор разговаривал с ними возле парадного входа. Тут он повернулся и пошел вниз по ступенькам прочь от незваных гостей.

 Ее можно застраховать,  настаивала Белинда.

Мистер Тэйлор сердито повернулся к девочкам.

 На какую цену?!  воскликнул он.  У меня нет таких денег, чтобы застраховать картину, если она покинет стены аббатства. Это слишком дорого. Все, хватит, уходите, иначе я позвоню в полицию, и вас арестуют за вторжение в частные владения.

 Вторжение!  торжествующе повторила Белинда.  За вторжение можно преследовать лишь в случае нанесенного ущерба.

 Что?!!  заревел мистер Тэйлор.

Холли схватила Белинду за руку и потащила ее прочь.

 Пошли!  прошипела она.  Иначе тебе не поздоровится.

Белинда подчинилась. Но с недовольным ворчанием.

 Он по-своему прав,  сказала ей Холли.  Картина должна быть застрахована. И кто-то должен за это платить.

Они молча прошли к тому месту, где они оставили свои велосипеды, сели на них и уже подъезжали к воротам, когда с дороги свернул серебристо-серый «Роллс-Ройс». Послышался скрежет тормозов, машина остановилась. Водитель сердито сверкнул на них глазами. Его взгляд встретился со взглядом Холли. Девочки свернули к обочине, и «Роллс-Ройс» проехал мимо.

Холли ахнула.

 Ты видела, кто там сидел? Лорд Баллард.

Она заметила эту важную особу на заднем сиденье.

 Ну и что из этого?  буркнула Белинда.  Что я теперь, кланяться ему должна?

Холли оставила без внимания сарказм подруги.

 А ты видела, кто вел машину?

 Шофер?  с насмешкой поинтересовалась Белинда.

 Точно!  подтвердила Холли.  И это тот самый дядька, который вчера врезался в машину Стива Биггинса.

Внезапно Белинда насторожилась.

 Ты уверена?  спросила она.

 Абсолютно!  заявила Холли.

 По-моему, лорд Баллард говорил, что «Роллс-Ройс» весь день не покидал «Лодж»?

 Говорил,  с усмешкой подтвердила Холли.  Как ты можешь это объяснить?

ГЛАВА VIIБольшая неприятность

 Ты уверена, что это был тот самый водитель?  спросила Трейси. Она остывала после пробежки к дому Белинды.

 Тот самый, абсолютно точно,  сказала Холли.  Такое лицо не забывается, правда, Белинда?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке