Дальше по улице она заметила вывеску «Закусочная у Джуди». Внезапно она почувствовала, что очень хочет пить. Она решила пойти в закусочную, взять что-нибудь попить и подумать о следующих шагах. Но сначала она приняла решение положить вещевой мешок обратно в машину Берты.
Она направилась к машине. Подойдя, она открыла багажник и наклонилась, чтобы положить мешок.
В тот же мгновение кто-то толкнул её в спину, она ударилась головой о крышку багажника, потеряла равновесие и завалилась вперёд. Вещевой мешок вырвали у неё из рук, но Нэнси была слишком ошеломлена, чтобы что-то предпринять.
Она встала на ноги. Всё произошло слишком быстро. Она даже сомневалась, что кто-нибудь заметил то, что с ней произошло. Пытаясь сосредоточиться, она осматривала улицу. Кто бы ни выхватил мешок, он исчез очень быстро.
В этот момент пожилой человек, гуляющий с собакой, остановился у обочины.
- Простите, - обратилась к нему Нэнси.Вы не видели кого-нибудь с зелёным вещевым мешком?
Мужчина покачал головой и двинулся дальше.
«Была ли эта кража случайной? - раздумывала Нэнси, осторожно ощупывая шишку на лбу.Мешок украл кто-то, рассчитывающий на то, что в нём будет что-нибудь ценное? Или его украл Джимми Бойд?»
Шишка на голове Нэнси пульсировала от боли. Она направилась к закусочной заказать питьё и попросить льда, чтобы приложить ко лбу.
Войдя в закусочную, она увидела официантку. Официантка, казалось, была ровесницей Нэнси, на униформе было написано Труди.
- Ух ты! Что с тобой случилось?воскликнула официантка, увидев шишку на лбу Нэнси.Я принесу лёд.
Нэнси была рада, что в закусочной почти никого не было. Она не хотела, чтобы на неё глазели. Увидев, что столики можно занять по своему желанию, она присела в дальней кабинке.
Через несколько секунд вернулась официантка со стаканом воды и завёрнутым в полотенце льдом.
- Это должно помочь, - сказала она, протягивая лёд.Как же такое могло случиться?
- Я такая неуклюжая, - ответила Нэнси, стараясь улыбнуться.Я ударилась о руль.
У официантки от удивления округлились глаза.
- Кажется, я даже не буду пытаться представить, как тебе это удалось. Позволь принести тебе чай.
- Это было бы здорово, - откликнулась Нэнси.
Труди поспешила в сторону кухни.
«И что теперь?думала Нэнси.Как я смогу предотвратить похищение, когда у меня нет больше этих записок?»
Из полотенца со льдом на стол капнула вода, и Нэнси потянулась за салфеткой, чтобы вытереть каплю.
Вдруг ей пришло в голову, что всё может быть не так уж и плохо. Она взяла ещё одну салфетку и вытащила из сумочки ручку.
Она стала быстро записывать всё, что помнила из содержания записок, включая адреса. Она всё ещё писала, когда вернулась Труди.
- Уже получше?спросила официантка.
Нэнси кивнула.
- Этот лёд сотворил чудо.
- А теперь горячий чай совсем приведёт тебя в норму, - добавила Труди.
Нэнси развернула салфетку так, чтобы Труди могла её видеть.
- Названия этих улиц что-нибудь тебе говорят?спросила она.
Труди взглянула.
- Думаю, все они находятся около университета, - сказала она.Ну, ты знаешь, Университет Южной Оклахомы.
- Спасибо, - поблагодарила Нэнси.Это то, что мне было нужно.
В закусочную вошли мужчина и женщина.
- Ой, мне пора, - прошептала Труди.Это мистер и миссис Коннорс. Они всегда оставляют хорошие чаевые.
Нэнси рассмеялась и отпила чай. Он и, правда, помог ей почувствовать себя лучше. Он и ещё то, что теперь она знала, откуда начинать поиски похитителя.
Глава 5. Лаборатория торнадо
Нэнси допила свой чай, ещё немного поболтала с Труди, расплатилась и попрощалась.
- Спасибо за всё, - сказала она.
- На здоровье, - ответила Труди.
Выйдя, Нэнси поспешила по улице, жалея, что она не припарковалась где-нибудь поближе к закусочной. Наконец она дошла до машины Берты. Прежде чем открыть дверь, Нэнси осмотрелась, чтобы убедиться, что никто не собирается напасть на нее.
«Хотя кому это надо?» - подумала она печально. Вещевой мешок они уже получили.
Нэнси села за руль и отъехала от бордюра. Двигаясь вниз по улице, она вспомнила рекомендации Труди об университете.
Через два квартала от закусочной, как и говорила Труди, Нэнси оказалась у светофора, а затем повернула налево на Унивёрсити-драйв.
Нэнси показалось, что она разглядела внушительные арки, которые отмечали вход в Университет Южной Оклахомы в нескольких кварталах впереди.
Но прежде чем она успела подъехать к ним, она увидела указатель на Робертсон-стрит. «Это же одна из улиц, упомянутых в записке», - вспомнила Нэнси.
Она быстро свернула на Робертсон-стрит, вдоль которой стояли магазины одежды, книжные лавки и маленькие ресторанчики. Нэнси заметила несколько платных телефонных будок на улице. Она решила, что похититель вполне мог воспользоваться ими.
Следующая улица, на которую она свернула, оказалась Норман-драйв, которая тоже упоминалась в записках. Нэнси поняла, что она оказалась в квартале, о котором писал похититель, но что это ей давало? Улицы были полны студентов, которые наслаждались весенним днём. «Мог ли похититель быть одним из них?», - вдруг подумала Нэнси.
«Но тогда Джимми Бойд не вписывается в эту картину», - продолжала размышлять Нэнси. Он не очень-то похож на студента. Но если всё же он похититель, то почему указал именно эти улицы, окружающие университет? Он как-то ещё связан с университетом? Или он просто знал, что на этих улицах всегда много народу? Это могло облегчить его задачу.
Впереди Нэнси увидела Уилсон-лэйн, ещё одну улицу из записки. Нэнси поняла, что она едет вокруг университетского кампуса. Может быть, похититель хотел просто запутать того, кто привезёт деньги?
Снова повернув на Унивёрсити-драйв, Нэнси остановилась. Её внимание привлекла вывеска на фасаде двухэтажного кирпичного здания: Лаборатория торнадо Университета Южной Оклахомы.
Нэнси подумала, что в лаборатории ей смогут подсказать, как вещевой мешок оказался на дереве. Мог ли он быть принесён туда из сарая, где, как сказал Джимми Бойд, он хранился? Или он мог прилететь издалека?
Она ловко заняла свободное парковочное место и вышла из машины. Она поспешила к входу в здание. Войдя внутрь, она ожидала увидеть приёмную. Вместо этого Нэнси почувствовала себя так, словно оказалась на съёмках прогноза погоды. Множество парней и девушек собрались вокруг телемониторов и экранов погодных радаров.
Нэнси остановилась прямо у двери, полагая, что кто-нибудь обратит на неё внимание и спросит, что ей нужно, но когда и через пять минут никто даже не повернул к ней головы, она подошла к ближайшему столу.
- Извините
Молодой человек за столом отмахнулся от неё, отрывисто бросив:
- Погоди. Я пытаюсь высчитать скорость ветра торнадо на этом радаре.
Нэнси собралась уходить, но вдруг увидела необычный рисунок на экране. На границе огромного цветного круга виднелось что-то вроде крючка. Ей стало интересно, это ли торнадо.
В этот момент мужчина развернулся в своём кресле и оказался лицом к лицу с ней.
- Итак, что Вы хотели?
- Мне просто хотелось кое-что узнать, - начала Нэнси.
Она рассказала, как нашла вещевой мешок на дереве.
- Кто-нибудь может сказать, как далеко мог отнести его ветер?
Нэнси ожидала, что последует ещё один резкий ответ, но вместо этого юноша дружелюбно сказал:
- Скажите, где точно расположено дерево.
- Оно растёт во дворе фермы на Уоллес-роуд, - ответила она.Вы знаете, где это?
Молодой человек кивнул.
- Конечно. Я часто там проезжал, - объяснил он.Кстати, меня зовут Филип, - добавил он, вводя команды в компьютер.А Вас?
- Нэнси Дрю, - представилась Нэнси.Я не из этих мест. Мы приехали сюда, потому что наша экономка, Ханна Груин, унаследовала ферму Берты Уоллес.
- Ну вот, - сказал Филип, - Учитывая скорость ветра и вес предмета, эта программа может рассчитать расстояние, на которое мог быть этот предмет унесён.
Спустя несколько минут и несколько двойных кликов мышкой Филип сообщил:
- Я бы сказал, что мешок мог пролететь около двадцати миль.
- Ничего себе!удивилась Нэнси.
- Конечно, возможна куча вариантов, - добавил Филип, - это же не точная наука.
- Что Вы хотите сказать?спросила Нэнси.
- Ну, этот прогноз не учитывает порывы ветра или возможные препятствия на пути вещи, - разъяснил Филип.
- Вроде дерева?уточнила Нэнси.
Филип кивнул.
- Вещевой мешок мог быть поднят всего на несколько футов от своего места, заброшен на дерево, а потом зацепился там, и ветер больше не мог его сдвинуть. С торнадо никогда нельзя быть ни в чём уверенным. Мы делаем всё, что можем.
Нэнси поняла, что Джимми Бойд всё ещё остаётся возможным подозреваемым. Она уже была готова задать следующий вопрос, когда у дверей в задней части комнаты появился мужчина постарше.
- С южной стороны города формируется новый очаг!объявил он.Собирайтесь!
Казалось, в то же мгновение по комнате прошёл электрический ток. Все повскакали со своих мест. Люди стали судорожно метаться по комнате, собирая оборудование со столов и тумбочек. А кто-то даже столкнулся друг с другом.
Филип схватил камеру и чёрный рюкзак с соседнего стола.
- Увидимся!бросил он через плечо Нэнси, бросаясь к двери.
В считанные секунды комната опустела. Но Нэнси заметила, что старший мужчина, сделавший объявление, всё ещё стоял, уставившись на молодого парня, сидевшего за компьютером в дальнем углу.
- Оуэнс!крикнул мужчина.Что ты здесь делаешь?
Молодой человек поднял глаза. Нэнси обратила внимание на злобное выражение его лица.
- Я собираю данные, - ответил он, не спуская глаз со старшего.
Наконец мужчина развернулся на пятках и покинул комнату. «Почему он так разозлился на этого парня?» - удивилась Нэнси. Казалось, он не делал ничего такого.
Оуэнс заметил Нэнси и поднялся со своего места. Он направился к ней.
- А ты разве не собираешься гнаться за штормом?спросил он.
Нэнси моргнула.
- Нет. Вообще-то, меня и здесь не должно быть, - она замолчала.А кто этот мужчина?
- О, это был доктор Джонсон, - ответил молодой человек.Он директор Лаборатории торнадо.Подойдя к ней, юноша добавил: - Тогда что ты здесь делаешь?
- У меня просто был вопрос, как далеко торнадо может перенести почти пустой вещевой мешок.Нэнси протянула руку.Я Нэнси Дрю. Я приехала из другого города.
- Дерек Оуэнс, - молодой человек очаровательно улыбнулся.
- За этим и отправились все эти люди?спросила Нэнси.Ловить шторм?
Дерек кивнул.
- Это самая важная вещь в их жизни, - ответил он.
- А почему ты не с ними?снова спросила Нэнси.
- Я собирался. Просто мне надо было закончить работу на компьютере, - сказал Дерек.Ну, так что там с вещевым мешком?
- Сразу после торнадо мы с подругами нашли на дереве вещевой мешок, - объяснила Нэнси.Мне хотелось узнать, как он попал туда.
- Штормовые ветра способны на действительно странные вещи, - сказал Дерек. Он оглядел пустую комнату и снова повернулся к Нэнси.Я с радостью расскажу тебе о них, но тогда тебе придётся поехать со мной ловить шторм.
Нэнси не была уверена, что ей хочется ещё раз встретиться с торнадо, но она очень хотела побольше узнать о ветрах, а Дерек, казалось, готов был поговорить с ней.
- А как близко мы к нему подберёмся?спросила Нэнси.Вчера мы оказались почти в центре торнадо, и с меня этого довольно.
Дерек усмехнулся.
- Я понимаю твои чувства, но ты будешь в безопасности. Мы просто подберёмся поближе, чтобы собрать данные.
- Ну, хорошо, - наконец согласилась Нэнси.
Дерек схватил камеру и чёрный рюкзак.
- Тогда вперёд. Посмотрим, что нам удастся узнать.
Нэнси не хотелось признаваться в этом, но идея гоняться за бурей была пугающей. И всё же, если Дерек может сообщить ей информацию, с помощью которой она сможет разгадать тайну планируемого похищения, это того стоило.
Глава 6. В погоне за штормом
Нэнси вслед за Дереком вышла из лаборатории, он повёл её вокруг здания, но когда они оказались на стоянке, Нэнси замерла как вкопанная. Студенты отправлялись в путь на автомобилях и фургонах, у каждого из которых на крыше находилась странная конструкция.
- Они выглядят так, будто собрались сражаться в космической битве, - сказала она.Что это за штуки?
- Это экспериментальные машины VORTEX, - ответил Дерек.
- Экспериментальные машины Vortex?переспросила Нэнси.
Дерек кивнул.
- Они предназначены для наблюдения за торнадо и помогают разобраться в происхождении смерчей, - пояснил он.Каждые шесть секунд эти установки отправляют атмосферные показания в память ноутбуков, которые находятся в машине.
Нэнси зачарованно наблюдала, как машины с крутящимися установками с шумом покидали стоянку, направляясь к зарождающемуся шторму на юго-запад от Мэдисин Блаф.
Обернувшись, Нэнси с удивлением увидела, что Дерек со злым выражением лица наблюдает за отъезжающими машинами.
- Нам не стоит поторопиться?обратилась она к нему.А то мы рискуем потерять их.
Дерек повернулся к ней. На мгновение его взгляд оставался пустым, потом он, казалось, пришёл в себя и широко улыбнулся Нэнси.
- Не беспокойся. Мы их догоним. Я как раз думал ещё об одной вещи.
Нэнси увидела, что на парковке остался только грязный чёрный седан поздней модели. На его крыши не было никакого инструмента.
- Готова?спросил Дерек. Он медленно пошёл к чёрной машине.
Озадаченная Нэнси отправилась следом.
- А почему на этой машине нет никаких инструментов для наблюдения за погодой?задала она вопрос.
Когда они подошли к машине, Дерек открыл для Нэнси дверь, а сам сел за руль.
- Вообще-то, я тут не учусь, поэтому официально я за торнадо не гоняюсь, - ответил он, заводя машину.Я должен был стать студентом. Но это было до того, как мне пришлось уйти из школы.
- О. мне очень жаль, - вставила Нэнси.
- Всё в порядке, - сказал Дерек.Такие вещи иногда случаются.Дерек пожал плечами.Мне пришлось помогать маме после смерти отца. Он был умным парнем, но абсолютным профаном в том, что касается финансового планирования. Ничего особенного. Не я первый, не я последний.