Но сегодня они присутствовали с другой цельюподбодрить мальчика-детектива.
Энциклопедия и Салли Кимболл собирались встретиться в битве умов.
«Тигры» ненавидели Салли даже больше, чем Энциклопедиюи не без причины.
Когда Салли два месяца назад переехала в дом неподалёку, «тигры» решили покрасоваться перед ней. Она была очень симпатичной девчонкой, а также незаурядной спортсменкой.
Она собрала команду девочек пятого класса и вызвала «тигров» сразиться с ними в софтбол. Парни считали это остроумной шуткойпока Салли не начала поочерёдно расправляться с ними. По сути, она одна стоила целой команды. И в последнем иннингевыиграла хоумран, что и принесло победу девочкам со счётом 1:0.
Но настоящий удар «тигры» получили на следующий день.
Жучила издевался над маленьким мальчиком, когда Салли случайно проезжала мимо на велосипеде.
Отпусти его! приказала она, прыгая на землю.
Жучила зарычал. Рычание перешло в хрип, когда Салли оторвала его руку от мальчика.
Прежде чем другие «тигры» сообразили, что делать, Салли сбила их главаря с ног левым ударом в челюсть.
Жучила вскочил, удивлённый и злой. Он толкнул Салли. Она снова ударила его, на этот разправым в челюсть. Жучила простонал и снова свалился.
В течение следующих тридцати секунд Жучила прыгал вверх и вниз, как пляжный мяч. В четвёртый раз он вставал намного медленнее, чем падал.
Я прощаю тебя, сказал он. Но его голос был слабым, а по лицу блуждала страдальческая гримаса, как будто он слишком много катался на американских горках.
Правда? спросила Салли. Затем переступила с ноги на ногу и тщательно прицелилась.
Это, продолжила она, нанеся очередной удар, отучит тебя хвастаться.
Жучила рухнул навзничь, плоский, как бутерброд за 15 центов. И пока Салли не уехала, он не осмелился встать.
Но Салли не хотела останавливаться на победах в софтболе и драках. Она нацелилась выше.
И вознамерилась доказать, что в Айдавилле она не только сильнее любого мальчика в возрасте до двенадцати лет, но и умнее!
Это означалоона собирается положить на обе лопатки мыслительную машину, Энциклопедию Брауна.
Великая битва умов состоялась в клубе «тигров». Оба чемпиона сидели лицом к лицу на ящиках из-под апельсинов. «Тигры» толпились за Энциклопедией. Женская команда по софтболу собралась позади Салли. Так что в сарае для инструментовклубе «тигров»едва-едва оставалось достаточно места для того, чтобы думать.
Все замолчали, когда Питер Клинтон, судья, начал объявлять правила:
У Салли есть пять минут, чтобы рассказать загадочную историю. Она должна предоставить все ключи к разгадке. После этого у Энциклопедии останется пять минут, чтобы разгадать тайну. Вы оба готовы?
Готова, сказала чемпионка.
Готов, сказал Энциклопедия, закрывая глаза.
Начали! объявил Питер, глядя на часы.
Салли начала рассказывать:
Имя Супер-Мерко гремело среди имён акробатов на трапеции во всём мире. В каждом городе люди замирали от восторга, наблюдая за полётом Мерко в пятидесяти футах от земли!
В 1922 году в самый разгар своей славы Мерко постигла кончина. В столе Мерко было найдено письмозавещание, написанное цирковой звездой. В завещании указывалось, что деньги звезды нужно положить в банк на сорок лет.
Через сорок лет всю накопленную сумму следовало отдать старшему внуку Мерко. Если же внука не было в живых, все деньги переходили ближайшему родственнику Мерко, будь то мужчина или женщина.
Сорок лет прошло. Поиски начались. Наконец в Канзас-Сити нашли человека, сообщившего, что онстарший внук Мерко. Его звали Фред Гибсон. Он обратился в суд, чтобы заявить права на наследство.
Когда судья выслушивал его показания, со своего места внезапно вскочила высокая женщина, сидевшая в задней части зала суда. Она была очень взволнована.
Женщина объявила, что онавнучатая племянница акробата. И продолжала, срываясь на крик, что Супер-Мерко не является дедом Фреда Гибсона. Поэтому деньги по праву принадлежат ей.
Судья допросил женщину. Ему пришлось согласиться с её словами: она приходится внучатой племянницей Мерко, а Супер-Мерконе дед Фреда Гибсона.
Так вот, закончила Салли. Кто получил деньги Мерковысокая женщина или Фред Гибсон?
И с триумфальной улыбкой взглянула на Энциклопедию.
В сарае повисла тишина. «Тигры» уставились на свои башмаки. Салли снова их победила? Энциклопедия встретил своего хозяина?
У Энциклопедии имелось всего пять коротких минут, чтобы разгадать головоломку.
Минуты медленно текли. Одна два три четыре
Энциклопедия шевельнулся на своём ящике из-под апельсинов. Он открыл глаза. И улыбнулся Салли.
Очень умное изложение, сказал он. Я чуть было не попал впросак. Но правильный ответ довольно прост.
Энциклопедия поднялся, собираясь уходить.
Деньги Супер-Мерко достались Фреду Гибсону.
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ТАК РЕШИЛ?
Ограбление банка
Три доллара пятьдесят центов! воскликнул Энциклопедия, пересчитав деньги в кассе детективного агентства «Браун». Бизнес стал прибыльным!
Надо бы положить эти деньги в банк, посоветовала Салли Кимболл, которую Энциклопедия сделал своим телохранителем и младшим партнёром. Коробка из-под обувине самое надёжное место для накоплений.
Может, ты и права, согласился Энциклопедия. За сохранность ботинок в коробке и то не поручишься. А если вдруг детективное агентство ограбят, это будет выглядеть хуже некуда.
Обсудив все, партнёры решили отвезти деньги в центр и открыть счёт в банке. Для велосипедной прогулки это было слишком далекоони сели в автобус и вышли возле банка «Корнинг Нэшнл» на Бич-стрит. И тут, едва они очутились на тротуаре, послышались выстрелы.
Сперва Энциклопедия решил, что это громкий выхлоп мотора. Но спустя мгновение из дверей банка выскочил человек. Он был в шляпе, нижняя часть лица прикрыта платком. В одной руке он держал жёлтый бумажный пакет, в другой пистолет. Послышался чей-то вопль: «Налёт! Налёт!..» И все, кто был на улице, бросились кто куда, лишь бы не оказаться у грабителя на дороге.
Человек с пистолетом тоже кинулся наутёк. Он так торопился скрыться, что, казалось, совсем не смотрел, куда бежит. И налетел на нищего в тёмных очках, выбив у того белую трость слепца и жестянку для подаяний. Трость и жестянка полетели на мостовую, да и грабитель с нищим свалились и катались по земле секунд десять, прежде чем грабитель вырвался и, поднявшись на ноги, вновь пустился бегом. Но в этот самый миг у банка затормозила полицейская машина. Из неё выпрыгнули шеф Браун и ещё один полисмен и устремились за грабителем вдогонку.
Мы всё-таки поймали его, сообщил шеф Браун дома за ужином. Хорошенькая вышла погоня, но мы его догнали. Беда лишь в том, что обвинить его в ограблении мы не можем.
Почему же? удивилась миссис Браун.
Правда, папа, почему? подхватил Энциклопедия. А что было у него в жёлтом пакете? Разве не украденные деньги?
Шеф Браун положил вилку на стол.
Знаешь, что было в пакете? Думаешь, деньги? Как бы не так! Батон белого хлеба, и ничего больше. Он оказал сопротивление при аресте, но только за это его долго не продержишь.
А ты уверен, что вы задержали того, кого надо?
Доказать это будет трудновато, ответил шеф Браун. Опознать грабителя никто не может. Никто не видел его лицанос и рот были закрыты платком, а шляпа надвинута на самые глаза. Задержанный был в коричневом костюме, и кассир в банке подтвердил, что на грабителе был именно такой костюм. И жёлтый пакет оказался при нем. Но куда подевались деньги?
У задержанного есть какие-то особые приметы? не преминул уточнить Энциклопедия.
Нос картошкой и шрам на щеке. Но не забывай, лица грабителя никто не видел. Теперь я могу держать его до утра за сопротивление полиции, а больше предъявить ничего не могу.
Что-то я до нынешнего дня не встречал в Айдавилле нищих, молвил Энциклопедия задумчиво.
Ты про этого слепого? переспросил шеф Браун. Вроде бы милый старикан, называет себя Слепой Том. Как ни печально, пришлось сообщить ему, что нищенство здесь преследуется по закону.