Дональд Дж. Соболь - Энциклопедия Браун не останавливается стр 4.

Шрифт
Фон

Работа имела свои опасности. Гольфисты иногда принимали его за аллигатора. И ждали, когда он выползет на воздух, чтобы треснуть по голове клюшкой.

 Господи, Отис,  удивился Энциклопедия.  Что ты здесь делаешь? Здесь же нет воды.

 Я хочу нанять тебя,  ответил Отис. Он положил двадцать пять центов на канистру рядом с мальчиком-детективом.  Хельга Ужасная, я имею в виду Хельгу Смит, захватила мой бизнес.

 Эта ленивая трепачка?  воскликнула Салли.  Каждую ночь ей снится, что она работает. И поэтому выглядит уставшей даже по утрам.

 Хельга шевелит хотя бы пальцем только в одном случаекогда мисс Кейси просит её об этом,  подхватил Энциклопедия.

Мисс Кейси была маникюршей в салоне красоты «Туз». Каждую неделю Хельга делала у неё маникюр.

 Хельга силой захватила мой бизнес,  пожаловался Отис.  Я делаю всю работу, а она забирает половину выручки.

 Мы разберёмся с этим,  разозлилась Салли.  Где она?

 Я оставил её на шестой лунке загородного клуба полчаса назад,  сказал Отис.

Ребята оседлали велосипеды. По дороге в загородный клуб Отис жаловался на свои беды.

Ныряние за мячами для гольфа было тяжёлой работой, но стоило затраченных усилий. Гольфисты вечно нуждались в дешёвых мячах, чтобы гонять их через водные преграды.

Кроме того, Отис находил на дне множество клюшек, которые игроки, разозлившись, швыряли в воду. Чаще всего попадались паттеры. Но время от времени ему удавалось обнаружить полный набор.

Бизнес по продаже старых мячей и клюшек процветал до прошлой недели. Затем появилась Хельга и высказала своё мнение.

 Она треснула меня по спине и сказала, насколько мне будет лучше, если она станет моим партнёром,  плакался Отис.

 А треснула она тебя для того, чтобы тебе было легче проглотить её слова,  проворчала Салли.

 Это уж точно,  согласился Отис.  Вы должны избавиться от этой большой бездельницы.

 Мы найдём способ,  пообещал Энциклопедия.  Не волнуйся.

Хотя сам волновался, да ещё как. Семнадцатилетняя Хельга, улыбавшаяся, как саблезубый тигр, была вполне подходящей кандидатурой на обучение в исправительной школе.

В загородном клубе Отис показал место для парковки велосипедов. Затем все трое быстро пошли к шестой лунке.

Хельга только что вылезла из пруда справа от фарватера, одетая в оранжевый купальный костюм и защитные очки. Она махнула Отису и указала на объявление, установленное возле воды.

ОСТОРОЖНО: РАБОТАЮТ НЫРЯЛЬЩИКИ.

 Как тебе это понравится?  спросила она.  Доставили несколько минут назад. Произведение искусства! И всего за двадцать долларов, мой маленький партнёр.

У Отиса отвисла челюсть.

 Д-двадцать д-долларов?

Энциклопедия уставился на объявление. Оно выглядело так, как будто сработано на заднем сиденье мотоцикла.

 Отису не нужно объявление,  огрызнулась Салли.  И не нужен партнёр.

 Ошибаешься, дорогуша,  ответила Хельга.  Поскольку мы ныряем оба, наша выручка тоже удваивается.

 Ты ни разу не нырнула!  запротестовал Отис.  Всё, что ты делаешьваляешься в тени и подсчитываешь мячи, которые я достал. Но когда я их продаю, ты забираешь половину денег.

 Спокойнее, спокойнее,  предупредила Хельга, постучав толстыми, гладкими кончиками пальцев друг о друга. Затем демонстративно осмотрела ухоженные ногти.

Энциклопедия перевёл взгляд с Хельги на единственное затенённое место возле прудаскопление шести дубов.

«Хельга, возможно, отдыхала там, ожидая возвращения Отиса,  подумал мальчик-детектив.  И заметила нас раньше, чем мы увидели её. Всё, что ей оставалосьскользнуть в воду и притвориться, что она занята нырянием».

 Бизнес,  продолжала Хельга,  должен управляться с умом. Мы вывесили объявление. И гольфисты больше не примут нас за аллигаторов. Так думает Хельга Смит.

 Берегись!  крикнул мужчина с пятой площадки.  Берегись!

 В воду!  воскликнул Отис. Мяч просвистел мимо Энциклопедии и упал в пруд.

 Отправляйся за ним, партнёр,  приказала Хельга.

 А почему не ты?  спросила Салли.

 Я устала,  ответила Хельга.  Я час с лишним ныряла.  Она кивнула на зелёное ведро рядом с одеждой Отиса.  Нашла девять мячей и клюшку, пока тебя не было.

 Я сам нашёл и клюшку, и эти мячи сегодня утром!  завопил Отис.

 Ты называешь меня лгуньей?  Хельга медленно поднялась на ноги, тяжело дыша на свой правый кулак.

Отис отступил на пять шагов, пытаясь справиться с дрожью.

 Никто не смеет называть меня лгуньей,  процедила Хельга.  Если докажешь, что я не находила эти мячи, я уйду. И весь бизнес полностью останется в твоём распоряжении.

 А если он не сможет доказать, что ты солгала?  прорычала Салли. Энциклопедия предпочёл бы, чтобы Салли не задавала этот вопрос.

 Если не сможет?  повторила Хельга, саблезубо ухмыляясь.  Если не сможет, я найду себе другого партнёра. И расплющу чей-то нос так, что он станет похож на пиццу.

Отис тихо застонал.

 Энциклопедия,  взмолилась Салли,  помоги Отису!

 Ты хочешь доказать, что Хельга не ныряла за этими мячами?  поинтересовался мальчик-детектив.  Пара пустяков.

НО КАК ЭТО СДЕЛАТЬ?

Свидетель вверх ногами

Элтон Фиск вбежал в детективное агентство «Браун». Его ноги находились на земле.

Каждое лето примерно в это время ноги Элтона обычно болтались в воздухе. Он собирал деньги для больницы, стоя на голове по всему городу. Люди бросали монеты в его кепку.

 Помните о трёх мужчинах, которые вчера ограбили банк?  спросил он.  Я их видел. Но забыл, где.

 Ты забыл?  изумилась Салли.  Элтон, ты слишком долго стоял на мозге.

 У меня с мозгом всё в порядке,  отмахнулся Элтон.  Просто я не знал о налёте, пока не прочитал утреннюю газету. То, что я заметил вчера, тогда не казалось важным.

 Что ты заметил?  спросил Энциклопедия.

 В магазин вбежали трое мужчин в жёлтых комбинезонах,  ответил Элтон.  Без масок. Но они несли бумажные пакеты.

Энциклопедия вскочил на ноги.

 Три человека в масках и жёлтых комбинезонах ограбили Первый Национальный банк вчера днём,  вспомнил он.  Они рассовали деньги по бумажным пакетам.

 Они, вероятно, сняли и спрятали маски, как только удалились от банка,  подхватила Салли.

 Ты ничего не помнишь о магазине, в который они зашли?  спросил Энциклопедия.

 В центре города,  ответил Элтон.  И у него было большое объявление в витринебелое с чёрными буквами.

 Что было написано в объявлении?  спросила Салли.

 Много слов. Но я мог прочитать два из них,  гордо заявил Элтон.

 Что хорошего в том, что ты прочёл два слова?  не отставала Салли.

 Смотри,  объяснил Элтон,  я стоял на голове. И должен был прочитать объявление вверх ногами. А если подумать, то и задом наперёд!

Когда он увидел, как грабители вошли в магазин на противоположной стороне улицы, он смотрел в большое зеркало.

 На прошлой неделе Жучила Мини и его «тигры» врезались в меня на полном ходу, когда я стоял на голове,  продолжал он.  Поэтому я установил большое зеркало, чтобы они не подкрадывались сзади.

 Магазин с объявлением, должно быть, служит укрытием,  задумчиво вставил Энциклопедия.

 Найти магазин легко,  усмехнулась Салли.  Всё, что нам нужно сделатьнайти табличку с двумя словами, которые прочитал Элтон.

 Я забыл, что это за слова,  печально возвестил Элтон.

Детективное агентство «Браун» покрылось мраком отчаяния.

Наконец Салли нарушила молчание:

 Неважно. Надо искать витрины, где имеется ошибка: два слова написаны вверх ногами и в зеркальном отражении.

 Верно!  завопил Элтон.  Слова, написанные в витрине зеркально и вверх ногами, выглядят правильно, если стоишь на голове и читаешь их в зеркале.

 Это, очевидно, трюк, чтобы привлечь внимание,  подхватила Салли.

 Мы теряем время на пустые разговоры,  завершил Элтон.  Пошли смотреть.

Поскольку Элтон не мог вспомнить все улицы, на которых он был. Энциклопедия решил прочесать весь центр города.

Первое чёрно-белое объявление оказалось в витрине «Рыбного мира Слэттери» на Монро-стрит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке