Когда авангард колонны уже скрылся за поворотом, Алонсо, находившийся в арьергарде, только что вошедшем в прохладный воздух ущелья, услышал впереди странный шум. Дав войскам команду остановиться, Алонсо вслушался и подозвал к себе Фернандо. Но сбившийся строй не позволил колонне сразу остановиться: передние ряды не сразу поняли команду, задние продолжали напирать, лошади отказывались слушать седоков. Вмиг войско превратилось в плохо управляемую хаотичную массу.
Между тем шум впереди нарастал и превращался в явные звуки приближавшейся битвы. Через несколько мгновений вершины стен ущелья, казавшиеся пустыми, превратились в движущуюся массу вооруженных людей, которые с громкими криками бросали в находящихся внизу воинов свои нехитрые, но эффективные в такой ситуации орудия: камни, стволы деревьев и, конечно же, копья из заостренного дерева.
Происходящее казалось Алонсо страшным сном, он как будто попал в воображаемые битвы своего детства, даже копья гуанчей были похожи на его детское оружие. Но только в детских фантазиях он всегда выходил победителем, а сейчас его войско таяло на глазах, и он не знал, как этому помешать. А из-за поворота уже неслись гуанчи, добивавшие копьями оставшихся в живых солдат на земле. Быстро расправившись с авангардом, они разбрасывали в стороны перемешавшуюся массу людей и лошадей. Возглавлял их молодой воин, который ранее приезжал к Алонсо вместе с менсеем Бенкомо.
Из оцепенения Алонсо вывел Фернандо, резкими движениями стаскивавший с него красный плащ командующего.
Уходи, Алосно, и уводи арьергард из ущелья, остальных нам не спасти. Сейчас гуанчи бросят все силы на то, чтобы поймать этот красный плащ вождя, это даст тебе немного времени.
А что будет с тобой?
Не волнуйся, я умею общаться с гуанчами, смогу обеспечить себе плен вместо смерти. Ты должен спастись любой ценой, только ты сможешь закончить начатое дело.
Не дожидаясь ответа, он бросился в переплетенную массу человеческих тел, криков и крови. Алонсо собрал остатки арьергарда и быстрым маршем покинул поле боя, оставив позади шум битвы. Как во сне он добрался до Санта Крус, погрузил войска на суда и взял курс на Гран Канарию.
Преемник Педро де Вера принял его в своем имении, хотя до него уже дошли известия о катастрофе на Тенерифе. В его чертогах царили спокойствие и уют, он не только не был обижен на Алонсо за то, что тот отобрал у него первенство в завоевание островов, но, наоборот, испытывал благодарность за то, что избавил его от этой обязанности.
Рад видеть тебя, Алонсо, хотя предпочел бы, чтобы встреча произошла при более благоприятных обстоятельствах.
Алонсо внимательно всматривался в спокойное лицо собеседника, пытаясь понять его отношение. Осуждение он мог простить, жалостливое сочувствие никогда. Но он не увидел ни того, ни другого, только легкое любопытство.
Но не принимай близко к сердцу, это не первая экспедиция на Тенерифе, которая закончилась неудачей. Мы, правители островов, должны держаться вместе и помогать друг другу. Кстати, сеньора Инеса Пераса, извечная правительница островов Фуэртавенутра и Лансароте, была немного обижена тем, что ты не слишком стремишься общаться с ней. А она со своей стороны была готова помочь тебе людьми и деньгами в завоевании островов, без какого-либо интереса, просто по-соседски.
Несмотря на напряжение последних дней, Алонсо невольно улыбнулся, на мгновение почувствовав себя в сонной атмосфере сообщества провинциальных дворян. Но он понимал, что любая помощь будет ему сейчас необходима.
Я буду благодарен сеньоре Пераса за любую помощь, обязательно побываю у неё. Но сейчас, в первую очередь, я должен посетить Герцога Медина-Сидонии.
Ты прав, поддержка Герцогаэто самое главное, я распорядился держать твои суда в полной готовности, ты можешь отплыть в любой момент.
Когда Алонсо прибыл в замок Герцога, ему пришлось ждать несколько часов, несмотря на то, что он накануне сообщил о своем ожидаемом визите. Советники Герцога сообщили, что его возвращение с альмадрабы, ловли тунца, задерживалось. Но Алонсо предпочел дождаться Герцога, чем согласовывать аудиенцию в другой день.
Герцог вошел в комнату стремительно и энергично, все еще находясь под впечатлением от морской охоты. Увидев Алонсо, он широко улыбнулся.
Рад тебя видеть, Алонсо, надеюсь, что ожидание тебя не слишком утомило.
Ну что Вы, Мой Герцог. У меня было время успокоить нервы и подумать о нашем будущем разговоре.
Славная была охота сегодня. Я не разделяю твоего скептического отношения к альмадрабе. По моим ощущениям, наша морская охота ничем не уступает лесной охоте северных грандов, а возможно она даже ярче и насыщенней. Как ты знаешь, когда в перекрытом сетями проливе тунец формирует свое войско, в которое мы спускаемся с одним кинжалом, чтобы двумя точными ударамипод жабры, и в бок, победить двухметровую рыбу, то шанса на вторую попытку мы не имеем, удар её хвоста бывает смертельным. Недаром, арабское слово альмадраба означаем место, где идет борьба. Сегодня я был в числе тех, кто был в воде и сражался с рыбой.
Алонсо терпеливо слушал наполненные возбуждением слова Герцога, но, по-прежнему, азарт альмадрабы был ему не понятен.
Я просил своего художника написать картину про ловлю тунца, но он отказался, сказав, что не способен передать накал этого события. Но он уверен, что когда-нибудь, быть может через пол тысячи лет, на нашей земле появится художник, сила таланта и яркость красок которого позволит передать всю насыщенность охоты на тунца, энергия которой доходит до крайней степени возбуждения.
Слегка успокоившимся голосом он продолжил:
Впрочем, и твои битвы не менее драматичны. Глядя на твое напряженное выражение лица, мне хочется призвать тебя к спокойствию. Мнение Монархов по поводу ситуации на Тенерифе достаточно взвешенное. Они не рассматривают произошедшее как катастрофу, со своей стороны готовы дать тебе дополнительный шанс, но никак не дополнительные материальные средства.
Я вынужден, Мой Герцог, просить помощи у Вас.
И в этом нет ничего плохого. Я думаю, что опыт этой кампании покажет тебе, что сила нашей Короныв единстве, в объединении сильных сторон каждого. Как мне показалось, ты начинал завоевания не столько для Короны, сколько для себя: своих амбиций, своей гордыни. Сейчас вокруг тебя много людей, готовых тебе помочь и тебя поддержать. Но ты должен помнить, что ты лишь часть единой силы, расширяющей границы пространства.
Алонсо смотрел на Герцога прямым взглядом, молчанием подтверждая согласие с его словами.
Я дам тебе небольшие финансовые средства, но, самое главное, я предоставлю в твое распоряжение шесть сотен своих лучших войскветеранов Гранады. Еще войска ты найдешь на Гран Канарии. Доннья Пераса сообщила мне, что готова выделить тебе шестьсот тысяч мараведи. Но не забудь по пути из Санлукара навестить её и лично поблагодарить, иначе обида будет вечной, улыбнулся он и продолжил, и не будь так серьезен и расчетлив, Алонсо, война любит азарт.
Но, вопреки словам Герцога, именно в этой, второй, кампании действиями Алосно руководил холодный расчет, замешанный на злости. Алонсо прекрасно помнил, что веселый азарт, которым была наполнен первый поход, не принес ему успеха. Алонсо не только методично отстраивал форт, изучал местность и дороги, но и старался понять гуанчей этого острова. Он подолгу допрашивал пленных, а среди племен подкупил доносчиков, которые сообщали ему данные о событиях и настроениях, союзах и распрях. И когда, наконец, его войска были в полной готовности к походу, он, тем не менее, не спешил выступать, ожидая удобного момента. И когда он наступил, не испытывая сомнений, а только холодную решимость, идальго Хавьер Алонсо Фернандо де Луго встал с прохладного камня, которому вскоре предстояло занять свое место в стене нового форта, и пошел по дороге вдоль стройного строя своего войска, чтобы возглавить поход
Скрип двери ванной заставил Мари отвлечься от чтения. Она сидела на кровати, облокотившись спиной о подушку, поставленную вертикально, согнув в коленях ноги, на которых лежал ноутбук. Раскинувшиеся полы халата открывали её красивые стройные ноги. Она прямым и долгим взглядом посмотрела на Дена, как будто хотела что-то спросить, но не могла определиться, задавать ей вопрос или нет. В конце концов, она отвела взгляд и продолжила чтение.