Эоны воды, стекавшей по внутренней стороне алькова, образовали углубление на несколько футов в песчаник под ним. Пятна от воды указывали на то, что в более влажные сезоны здесь находился бассейн глубиной около четырех футов. Теперь осталось всего фут или два - все еще питаемый крошечной струйкой из мшистой расщелины в скале, а теперь зеленый от водорослей. Это также было домом для множества крошечных лягушек-леопардов, которые прыгали прочь от ног Лиафорна.
Лишь некоторые из них прыгнули.
Лиафорн присел на корточки и удивленно крякнул. Он изучал маленькие разбросанные лягушачьи тельца, некоторые из которых уже сморщились, некоторые недавно умерли, каждое с ногой, прикрепленной нитью юкки к крошечному колышку, вырезанному из веточки. Он встал, пытаясь понять это. Колышки следовали за серией слабых концентрических кругов, очерченных вокруг выбоины, внешний - примерно в четырех футах от воды. Какая-то игра, догадался Лиафорн. Он попытался понять разум, который это позабавит. Он потерпел неудачу. Бригам Хоук был ненормальным, возможно, опасным.
Он задумался. Бригам Хоук почти наверняка уже знал, что он здесь.
Лифорн сделал из своих рук мегафон. - Элеонора, - крикнул он. - Элли. Элли. Затем он прислушался.
Ничего. За нишей завывал ветер.
Он попробовал еще раз. Опять ничего.
Анасази построили свою структуру на каменной полке над бассейном. По оценке Лиафорна, когда-то около дюжины маленьких комнат, причем часть из них находилась на двух уровнях. Он обогнул бассейн, перелез через разрушенные стены, заглянул в все еще нетронутые комнаты. Ничего. Он вернулся к бассейну, озадаченный. Куда смотреть дальше?
На краю алькова в песчанике были вырезаны изношенные опоры для ног - лестница, ведущая к выступу над альковом. Возможно, это привело к другому сайту. Он вышел из ниши вокруг утеса к заросшему кустарником холму. Он сразу понял, что его разграбили. Вдоль внешней стены был вырыт ров. Кости были разбросаны повсюду. Раскопки были недавними - дождя почти не было, так как земля была потревожена. Лиафорн осмотрел его. Не поэтому ли Элеонора Фридман-Бернал ускользнула от Чако и поскользнулась на Сан-Хуане? Искать на этом сайте ее полихромные горшки? Так казалось бы. А что случилось потом? Что ее прервало? Он проверил нарушенную землю на предмет осколков и собрал горсть. Они могли быть из тех, кто ее интересовал. Он не мог быть уверен. Он посмотрел в окоп. Выступающая из земли часть горшка. И другой. Внизу было полдюжины осколков, два из которых были большими. Почему она оставила их там? Потом он заметил странность. Среди костей, разбросанных по окопу, он не увидел черепов. По земле снаружи было разбросано более десятка. Ни у кого не было челюстей. Естественно, наверное. Челюсть будет прикреплена только мышцами и хрящом, которые не выдержат восьмисотлетнего захоронения. Тогда где были недостающие челюсти? Он увидел пятерых из них вместе у траншеи, как будто их там выбросили. Это напомнило ему челюстные кости, так аккуратно выровненные на месте раскопок, где погибли Этситти и Гвоздь. Но где была женщина, которая рыла траншею? Он вернулся к бассейну и осмотрел точки опоры. Затем он начал лазить, думая, что он слишком стар для этого. На высоте пятидесяти футов над обрывом он знал два факта. Эти плацдармы Анасази в настоящее время используются регулярно, и он был чертовски глуп, когда пытался подняться. Он цеплялся за камень, дотянулся до-
вслепую ища следующую опору, гадая, сколько осталось. Наконец склон спустился. Он поднял глаза. Он это сделал. Его голова была почти на одном уровне с макушкой. Он подтянулся, его верхняя часть тела перевалилась за край.
Там, наблюдая за ним, стоял мужчина. У него была прямая борода, нейлоновая куртка была такой новой, что на ней еще остались складки, пара рваных джинсов и мокасины, казалось, сшитые из оленьей шкуры.
'Г-н. Лифорн, - сказал мужчина. «Папа сказал, что ты придешь».
Глава девятнадцатая
Ť ^
Как и было обещано в СООБЩЕНИИ ХАРРИСОНА ХУКА, доктор Элеонора Фридман-Бернал была все еще жива. Она дремала под серым шерстяным одеялом и покрывалом из сшитых кроличьих шкурок. Она выглядела очень, очень больной.
"Она может говорить?" - спросил он Бригама.
«Немного», - сказал он. 'Иногда.'
Лифорну пришло в голову, что Бригам Хук мог описать себя. Он говорил очень мало, а иногда и совсем не разговаривал. «Чего и следовало ожидать, - подумал Лиафорн, - после двадцати лет не с кем поговорить, кроме одного раза в полнолуние».
'Насколько плохо? Я имею в виду ее травмы?
«Колено болит», - сказал он. «Рука сломана. Поместите в ее сторону. Положите ей на бедро ».
«И, наверное, все заражены», - подумал Лиафорн. Каким бы худым ни было ее лицо, оно было красным.
- Вы нашли ее и привезли сюда?
Бригам кивнул. Как и его отец, он был невысокого роста, плотного телосложения, с короткими руками и ногами и толстым сильным торсом.
- Вы знаете, что с ней случилось?
«Дьявол пришел и причинил ей боль», - сказал Бригам странным ровным голосом. Он ударил ее. Она убежала. Он гнался. Она упала. Он оттолкнул ее. Она упала в каньон. Все сломал.
Бригам застелил для нее постель, выкопав яму в форме гроба в песке, которая попала в комнату укрытых руин. Он залил его двух- или трехфутовым слоем листьев. Хотя он был открыт для воздуха, от него пахло больничной мочой и разложением.
- Расскажи мне об этом, - сказал Лиафорн.
Бригам стоял у того, что раньше было входной дверью в маленькую комнату - теперь узкую щель в пространство без крыши. Небо за его спиной было темным. Ветер, упавший днем, теперь снова дул. Он постоянно дул с северо-запада. «Зима», - подумал Лиафорн. Он не сводил глаз с Бригама. Глаза молодого человека были такими же странно-серо-голубыми, как у его отца. В них была такая же напряженность. Лиафорн смотрел на них в поисках безумия. В поисках этого он нашел.
«Этот дьявол пришел», - сказал Бригам очень медленно. Он выкопал кости и сел на землю, глядя на них. Один за другим он смотрел на них. Он будет измерять их имеющимся у него инструментом. Он искал души людей, о которых никогда не молились. Он высосал души из черепов, а затем выбросил их. Или некоторые из них он увезет в свой мешок. А потом однажды, когда в последний раз была полная луна ... - Он замолчал, и его мрачное бородатое лицо превратилось в выражение восторга. «Когда полная луна, папа приходит, говорит со мной и приносит то, что мне нужно». Улыбка исчезла. «Немного позже пришла эта женщина». Он кивнул Фридман-Берналу. «Я не видел, чтобы она пришла, и я думаю, что, может быть, ангел Мороний привел ее, потому что я не видел, чтобы она пришла, и я вижу все в этом месте. Мороний оставил ее, чтобы сражаться с этим дьяволом. Она пришла в старый дом на утесе внизу, где я держу своих лягушек. Я не знал, что она там была. Я играл на флейте, напугал ее, и она убежала. Но на следующий день она пришла туда, где дьявол выкапывал кости. Я видел, как они разговаривали ». Мобильное лицо Бригама стало жестоким. Его глаза, казалось, блестели от гнева. «Он сбил ее с ног, и он оказался на ней сверху, сражаясь с ней. Он встал и стал рыться в ее рюкзаке, а она вскочила и побежала к краю, где скала спускается к ручью, а затем она упала. Этот дьявол подошел и толкнул ее ногой ». Бригам остановился, его лицо было мокрым от слез.
- Он просто оставил ее там, где она упала?
Бригам кивнул.
- Ты сохранил ей жизнь, - сказал Лиафорн. «Но теперь я думаю, что она начинает умирать. Мы должны вытащить ее отсюда. В больницу, где врачи могут дать ей лекарства ».
Бригам уставился на него. «Папа сказал, что я могу тебе доверять». Заявление было укоризненным.
«Если мы не избавимся от нее, она умрет, - сказал Лиафорн.
«Папа принесет лекарство. В следующий раз, когда луна будет полной, он придет с ней ».
- Слишком долго, - сказал Лиафорн. 'Посмотри на нее.'
Бригам посмотрел. «Она спит, - мягко сказал он.
«У нее жар. Почувствуйте ее лицо. Как жарко. У нее инфекции. Ей нужна помощь ».
Бригам прикоснулся кончиками пальцев к щеке Элеоноры Фридман-Бернал. Он отдернул их с испуганным видом. Лиафорн подумал о сморщенных телах лягушек и попытался с этой нежностью сопоставить этот образ. Как вы относитесь к безумию?
«Нам нужно что-то сделать, чтобы ее унести, - сказал Лиафорн. «Если ты найдешь две достаточно длинные шесты, мы сможем завязать между ними одеяло и унести ее на нем».