Девочка моя, я должен уйти, через минуту буду обратно. Лежи в кроватке, маленькая, ради бога, не вставай!
Дэв мгновенно выскочил из дома, пробежал через палисадник и очутился на улице. Двое мужчин бежали к его машине, окна в близлежащих домах распахивались одно за другим.
Машина Бэньйона стояла перед домом в тени деревьев. Откуда-то поднимался дым, передняя часть выглядела так, будто ее сплющила рука великана. Сердце Дэва сжалось. Горе и отчаяние охватило его, когда он приблизился к машине. Он разбил кулаком оконное стекло и как безумный выкрикивал имя Кэт. Его могучей силы хватило на то, чтобы сорвать всю дверцу целиком. Он даже не чувствовал, как осколки стекла глубоко впились в его руку.
Вытащить тело Кэт из машины не было никакой возможности: его сдавил искореженный корпус. Он бросился к ней, без конца повторяя ее имя, ждал ответа, снова звал ее, и страшный звук его голоса заставил мужчин, собирающихся у машины, отступить. Потрясенные, бледные, как смерть, стояли они и глядели друг на друга.
Они давно уже поняли то, во что он никак не хотел поверить, и прошло еще много-много времени, пока им удалось оторвать Дэва от машины, увести его и объяснить, что она мертва.
7
Квартира была тщательно подметена и прибрана; вычищены пепельницы, газеты и журналы уложены в аккуратные стопки, нигде не видно ни пылинки. Цветы исчезли, только их аромат еще висел в воздухе, терпко и сладко пахло увядшими розами и лилиями. Миссис Байс, жившая этажом выше, предложила свои услуги, и в день похорон навела в квартире полный порядок.
Сейчас Дэв стоял в передней, засунув руки в карманы пальто, и оглядывал квартиру в последний раз. Ничего его здесь более не удерживало; миссис Вайс позаботилась о платьях Кэт, она же обещала подыскать подходящего жильца, снявшего бы квартиру. Он положил ключи на низкий столик. Бросил взгляд на камин, где на доске уже не было ни одной фотографии, на радио, маленький квартирный бар, на софу, где зачастую сидела Кэт, читая журналы, на свое глубокое кресло. Как близка была ему эта комната еще недавно, и насколько чужой и холодной казалась сейчас; она стала безликой и невыразительной, словно витрина мебельного магазина.
Он взглянул еще на книжные полки, на своих старых, добрых друзей: Юм, Лок, Кантлюди, боровшиеся за истину и искавшие ее. Ни одной из книг он не возьмет с собой, да и чем они могут ему помочь? Один он мог сейчас решиться и действовать, он знал ответ на свой вопрос, обращенный к жизни, и ответ этот тяжелее свинца сдавил его сердце. Жизньесть любовь, не только к богу, к человечеству, к справедливости, но и любовь к каждому отдельному человеку. Если такая любовь будет убита, то с человеком поконченоэто все!
Раздался звонок в дверь, Дэв открыл, несколько раздосадованный вторжением. На пороге стоял Мастерсон, священник церкви святой Гертруды, худощавый, серьезный молодой мужчина, с бледным лицом и добрыми честными глазами.
Хэлло, Дэв! Я не помешал?
Нет, но я как раз собирался уходить, ответил Бэньйон.
Ну, тогда не стану тебя задерживать, он несколько смущенно вертел в своих длинных тонких руках шляпу. Я только хотел спросить, не мог бы я тебе чем-нибудь помочь?
Спасибо, нет. Мне ничего не нужно.
Но на минуточку все-таки можно войти?
Прошу, Дэв отступил в сторону, пропустил священника и закрыл за ним дверь. Нервничая, Мастерсон оглядел прибранную комнату и повернулся к Дэву:
Слова не могут помочь, Дэв. Я знаю, есть священники, которые произнесли бы красивую речь, но если меня кто-нибудь спросит: «Почему господь бог допустил это?», я не знаю, как ответить. Конечно, в библии есть ответ, но в таких случаях он ничего не стоит. Может быть, я неподходящий человек для роли священника и
Не переживайте из-за этого, проговорил Дэв. За последние дни он очень переменился, лицо его покрыла мертвая бледность, оно похудело, костюм буквально висел на его сильном теле, в глазах была пустота. Кэт была уничтожена, убита, потому что кусок динамита соединили проводом с зажиганием. Она нажала на акселератор, и погибла. Почему погибла именно она? Так вот, взрывчатка предназначалась мне, а не ей. Все, священник Мастерсон.
Дэв!.. Как ты сможешь жить с такой ненавистью в сердце!
Наоборотименно ненависть и поддерживает во мне жизнь.
А Бриджит?
Ей хорошо. Она живет сейчас у сестры Кэт и думает, что ее мать куда-то уехала.
Дэв, что ты собираешься предпринять?
Убью человека, взорвавшего машину.
Ты не должен этого делать! Ты нужен Бриджит, теперь ты ей отец и мать.
Мне кажется, мы говорим на разных языках, священник Мастерсон.
Молодой священник на секунду задумался:
Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь. Не забывай, Дэв!
Вы мне не понадобитесь.
Они вышли из дома. Дэв оставил дверь незапертой: скоро должна была спуститься миссис Вайс. Было холодно. Священник протянул ему руку: «До свидания, Дэв!»
Они пожали друг другу руки и разошлись. На первом же перекрестке Дэв остановил такси, чтобы доехать до управления. Достал сигарету, закурил. Какой серой и невеселой казалась сейчас река, как тяжело нависло небо! Он попытался не думатьдумать сейчас было самым мучительным
Нейл был в комнате один, он как раз говорил с кем-то по телефону, и коротко кивнув ему, Бэньйон направился прямо к кабинету Уилкса.
Лейтенант вскочил из-за стола и поспешил навстречу Бэньйону. Его лицо было серьезным, как никогда.
Я не ждал увидеть тебя на службе так скоро, Дэв, начал он. Проходи, садись! Слушай, тебе нужен покой, отпуск, пока ты наберешься сил и сможешь как следует работать.
Дэв Бэньйон продолжал стоять, как вкопанный, глаза его неподвижно смотрели на Уилкса. Тот кашлянул и убрал руку с плеча сержанта.
Делом твоей жены занимаются три человека. Скоро мы закончим следствие.
Хорошо, сказал Дэв. Но пока нет ничего конкретного?
Гм, нет. У нас, конечно, есть кое-какие предположения. Он замолчал, глядя на покрывшийся морщинами лоб Дэва. Я понимаю, тебе не хотелось бы говорить об этой истории.
Наоборотименно о ней я и намерен говорить. Кого вы подозреваете?
Дело обстоит следующим образом: в твоем блоке живет один профсоюзный деятель по фамилии Грэйджер.
Я знаю его.
Так вот: за последнее время он сильно полевел и пытался потянуть за собой весь профсоюз. У нас есть подозрение, что взрывчаткаты ведь знаешь, это была маленькая бомба, предназначалась ему, а не тебе; и уж ни в коем случае не твоей жене. Его машина в тот вечер тоже стояла на улице, и так похожа на твою, что их можно спутать. И мы полагаем, что произошла чудовищная ошибка.
Ах так, значит, вот что вы подозреваете произнес Бэньйон, не сводя с Уилкса взгляда.
Да. Но можешь быть уверен, мы не упустим ни одной мелочи.
И я постараюсь не упустить ни одной мелочи.
Что ты хочешь сказать, Дэв? нерешительно спросил Уилкс.
Я решил уйти.
Уйти? Куда?
Имею честь оставить службу в полиции, и так как ответа в этот момент не последовало, добавил:Есть какой-то формуляр, который полагается заполнить в подобном случае. Я все исполню в соответствии с предписанием.
Дэв, садись. Успокойся. Ты что, хочешь уехать из города, переменить обстановку?
Нет.
Молчание, гнетущая тишина. Раздался голос Уилкса:
Ах, вот что, я понимаю, ты хочешь вести следствие один!
Да, ответил Дэв.
Хорошо, тут я не могу тебя ни в чем обвинить. Я на твоем месте поступил бы скорее всего так же. Но не забудь, что твоим делом занимается полиция. Ты отдаешь себе отчет в этом?
О, да, но я не стану вам поперек дороги. Я найду другие пути и средства.
Обдумай все хорошо, Дэв, сказал Уилкс, нервно потирая руки. Ты знаешь, любитель далеко не уйдет.
Я не любитель.
Нет, но в Управлении у тебя гораздо больше возможностей.
Управление не кажется мне подходящим местом для поимки человека, которого я хочу заполучить. И вообще, вам должно быть чертовски неловко в вашей шкуре, лейтенант, резанули Уилкса слова Дэва.
Уилкс уставился на него, потом обошел вокруг стола и оперся о него обеими руками, словно эта крепость, символ его достоинства и авторитета, придавала ему силы.