На ней было черное бикинипочти ничего, особенно то, что изображало бюстгальтер; худощавые бедра плотно обтянуты узкой полоской трусов. Она была высокая и длинноногая; кожа казалась очень белой на фоне черного купальника, и эта бледность плоти делала женщину хрупкой, беззащитной и неотразимо сексуальной. Мэтью подумалось, что она, в отличие от большинства женщин, вряд ли казалась бы более возбуждающей, если бы сняла с себя все. Да, она соблазнительна, несмотря на тощие бедра и выступающие ключицы. Движения свободные, почти мальчишеские, темные волосы обрамляют узкое лицо, глаза прячутся за огромными солнечными очками, большой рот не накрашен, улыбка делалась тем шире, чем ближе она подступала к Мэтью.
Мистер Хоуп, я рада видеть вас.
Голос хрипловатый, то ли она много курит, то ли часто выпивает.
Она пожала ему руку.
Быть может, я не вовремя? спросил он.
Нет-нет, как видите, я просто сидела здесь и читала. Она ленивым движением руки указала на шезлонг, на столике возле которого были разбросаны журналы; стоял там и кувшин с лимонадом и маленькое ведерко со льдом. На подносе рядом с ведеркомдва пустых стакана.
Хотите лимонаду? спросила она.
Если можно.
Она набросала в оба стакана ледяных кубиков и налила лимонад. В ослепительных и жарких лучах солнца особенно яркими казались три цветабелый, желтый, черный. Рубашка и пиджак Мэтью буквально прилипли к телу. Женщина протянула ему стакан, он подождал, пока она нальет себе.
Садитесь, пожалуйста.
Мэтью опустился в шезлонг. Некоторое время они молча потягивали лимонад. Внизу под манграми пеликан нырял за рыбой. Чуть рябила вода в бассейне, ярко-голубая под ясным небом. Дворик и бассейн примыкали к полосе мангров, и за манграми вода была уже не голубой, а серо-зеленой. Грозовые облака приближались, и в воздухе пахло дождем. Но солнцу словно бы не хотелось уходить за облака, его луч передвинулся с одной лодыжки на другую, белый на белом.
Итак, заговорила женщина, вашему человеку удалось что-то узнать.
Вот и все дела. Она даже не знала имени нанятого им сыщика, она пришла к Мэтью именно для того, чтобы избежать контакта со столь непристойной особью рода человеческого. Стало быть, она и не знала о том, что особь эта мертва: убита двумя выстрелами в упор в жаркую летнюю ночь. Восьмое июняразгар лета в штате Флорида. Оно здесь начинается иной год с конца апреля. Насильственная смерть настигала людей, случалось, и в штате Флорида, и настигла воскресной ночью милого человека по имени Отто Самалсон, который слишком много курил и оттого покашливал и который отлично справлялся со своим делом. «Ваш человек»так назвала его она. Мэтью не был уверен, что Отто понравилось бы, если бы его считали чьим бы то ни было человеком. Сам Мэтью назвал бы Отто своим, совершенно своим.
Мой человек мертв, сказал Мэтью.
Что? Женщина непроизвольным жестом сняла свои солнечные очки.
Солнечные очки были на ней и в тот день, когда она явилась к ним в офис, и она их не снимала в течение всего визита. Лицо у нее было вытянутое и озабоченное, очки усиливали впечатление мрачной озабоченности, черные на белой коже, непроницаемые, словно загадочная надпись на неизвестном языке. В конторе она тогда сказала, что ее мужу сорок пять, а о ней самой Мэтью, прикинув, подумал: лет за тридцать и, пожалуй, ближе к сорока. Теперь он впервые увидел ее глазацвета зеленой болотной воды, молодые и оживленные умом. Без очков она выглядела лет на десять моложе, и угловатость сложения определенно шла ей.
Он был застрелен на Тамайами-Трейл, сказал Мэтью, а она продолжала смотреть на него неподвижным взглядом. В ночь на прошлое воскресенье. Его звали Отто Самалсон.
Зеленые глаза не изменили своего застывшего выражения.
Вы могли прочесть об этом в газетах. Или увидеть по телевизору.
Нет, я ничего не читала и не видела.
Во всяком случае, он мертв.
Мне грустно слышать это, произнесла она и, не делая паузы, добавила:Значит ли это, что я должна искать другого детектива?
А я, я-то как, думал Мэтью. Что остается делать мне? Неужели безвременная и нелепая смерть Отто Самалсона означает, что я всего-навсего должен отыскать другого частного детектива для услуг ей, другого, но столь же безликого и анонимного?
Он едва удержался от вздоха.
Если вы полагаете, что он вам нужен, сказал он.
Но ведь этот человек мертв.
Да, он мертв, миссис Неттингтон.
Мы ведь должны как-то продолжать
Миссис Неттингтон, я получил от него отчет. Вчера я прослушал магнитофонную запись.
Почему вы мне сразу об этом не сказали? Когда вы получили этот отчет?
Во второй половине дня в прошедшую пятницу.
И не позвонили мне?
Отто хотел сделать дубликат записи. Я решил подождать, пока он его сделает.
Какая это запись? О чем речь?
Видите ли, Отто установил магнитофон
Карла не дала ему договорить.
Кто она? быстро спросила она. Кто эта женщина?
Некая Рита Киркман.
По выражению ее глаз он понял, что имя ей неизвестно.
Она живет в Харбор-Эйкрс, продолжал Мэтью. Там и сделана запись. В ее доме.
Где запись? Я хочу ее услышать!
Запись? У Отто в офисе. Полиция
Она перебила опять:
У вас нет ее с собой?
Нет. Полиция расследует дело об убийстве, миссис Неттингтон.
Вы хотите сказать, что пленку прослушают в полиции?
Вполне реальная возможность.
О Боже! воскликнула Карла. И что там записано?
Все, что вы хотели, ответил Мэтью.
Когда я могу послушать ее?
Я свяжусь с полицией. Я уверен
Я не хотела бы вмешивать полицию в свои дела.
Да, но, к несчастью, Отто был убит, сухо заметил Мэтью.
Она молча уставилась на него, пытаясь сообразить, есть ли в его словах ирония.
Ваш муж был дома в ночь на воскресенье? спросил Мэтью.
Молчание.
Миссис Неттингтон!
Она снова надела очки.
Не знаю, сказала медленно. Меня самой не было дома. Ходила в кино с приятельницей.
И вы не звонили домой в тот вечер? Из бара, ресторана, еще откуда-нибудь?
Мы были в «Марине Лу». Нет, не звонила.
Муж был дома, когда вы вернулись?
Да, он лежал в постели. Спал.
И вы не знаете, был ли он все время дома или
Нет, не знаю.
Какой фильм вы смотрели?
«Доктор Живаго». В пятый раз. Она улыбнулась. Его снова показывали в «Фестивале».
Это на Норт-Трейл?
Да.
Хороший фильм, сказал Мэтью.
Очень романтичный, отозвалась она.
И наступило долгое молчание.
Миссис Неттингтон, снова заговорил Мэтью, полагаете ли вы, что ваш муж узнал о слежке?
Не имею представления.
Он вам ничего такого не говорил?
Ничего.
Не обвинял вас в том, что вы наняли сыщика?
Нет.
Никаких намеков?
Нет, ничего подобного. И вдруг она спохватилась.
Ведь вы задаете те самые вопросы, которые станет задавать полиция, верно? Дэниелподозреваемый, да? Именно потому, что убит человек, который его выслеживал.
Она одним рывком перебросила ноги через ту сторону шезлонга, которая была ближе к Мэтью, и теперь смотрела ему прямо в лицо. Губы стиснуты в одну жесткую линию, в солнечных очках отражаются грозовые облака, высокие, точно замковые башни, нагромождения туч. От залива налетел порыв холодного ветра.
Они спросят Дэниела, где он был в ночь на воскресенье, и Дэниел захочет узнать, почему они его об этом спрашивают, и тогда они должны будут сказать ему, что убит частный сыщик, а мой муж спросит, какое отношение имеет к нему частный сыщик. Тогда они сообщат, что сыщик следил за ним и теперь убит, что наняла этого сыщика жена, и мой треклятый брак провалится в сортир!
Миссис Неттингтон, сказал Мэтью, я считал, что вы пришли ко мне именно за этим.
Но не потому, что я этого хотела!
Однако вы мне сообщили простите, но вы сами сказали, что думаете о разводе. Вспомните: вы говорили, что если ваш муж и в самом деле
Ничего подобного! отрезала она.
Мэтью даже вздрогнул.
Забудьте об этом! продолжала Карла. Благодарю вас, мистер Хоуп, и прошу вас прислать мне отчет вашего человека и запись, ну и конечно, ваш счет.