Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 87.

Шрифт
Фон

 Это Вы выкладывайте,  рассердился я.  Почему я узнаю о таких пикантных подробностях в последнюю очередь?

Он тяжело дышал, лицо снова покрылось капельками пота.

 О чем это Вы? Не понимаю.

 Бросьте! Вы знаете Эдди Гропера?

 Да-а Знаю.

 А его жену?

 Да.

 Что в этой истории правда, а что  выдумки досужих газетчиков?

 Смотря как на это посмотреть,  он растерянно развел руками.  Можно толковать и так и эдак.

 Прекрасно!  Не выдержал я.  Он не знает! А кто, позвольте узнать, знает? Или это мне собираются поджарить задницу?

 Что Вы предлагаете, Скотт?  голос его звучал глухо.

 Откуда я знаю?  Я достал сигарету и закурил.  Ясно одно  статья не должна увидеть свет.

 И как это можно сделать?

 А черт его знает, как!  взорвался я.  Проще всего было бы не попадать в подобные переделки, чтобы после не задавать дурацких вопросов!

 Что же мы можем предпринять?

 Не знаю!  жестко отрезал я.

Вид у Тоби был совершенно убитый, и мне стало его жаль.

 Хочу поговорить с Лео Бароном,  сказал я,  может быть, он согласится продать материалы.

 Да?  он выглядел, как нашкодивший мальчишка, которого собираются высечь, и вдруг порка по каким-то причинам откладывается.  Когда? Когда Вы хотите с ним встретиться?

 Завтра утром я этим займусь.

 Почему завтра? Давайте поедем к нему сейчас!

 Уже поздно. Лео наверняка нет в офисе. И успокойтесь, будьте же, наконец, мужчиной! Я постараюсь сделать все, что в моих силах. В конце концов  это и в моих интересах. Я не меньше Вашего заинтересован в том, чтобы спектакли продолжали идти, а Вы  играть в них.

 К черту спектакли!  заорал он.  Речь идет о моей шкуре! Это Вы понимаете?

 Об этом следовало подумать раньше,  усмехнулся я.  Прежде чем затевать шуры-муры с женой Гропера.

Он вспыхнул. Даже удивительно было наблюдать, как взрослый человек краснеет, словно мальчишка.

 Минутку, Скотт. Конечно, Вы  мой адвокат, и я Вам благодарен за то, что Вы для меня делаете. Но это не означает, что у Вас есть право лезть в мою жизнь. В этом городе тысячи адвокатов, и все они занимаются делами своих клиентов, получая за это деньги. Моя жизнь  мое дело, и я не позволю

 Если Вы закончили,  перебил я его,  я, пожалуй, пойду.  Я повернулся и направился к дверям.

 Погодите!  он схватил меня за рукав.  Да погодите же Вы! Прошу прощения, Скотт. Это все нервы, будь они неладны! Сам не понимаю, что это со мной. Я вовсе не имел в виду, что собираюсь отказаться от Ваших услуг. Я прекрасно понимаю, что второго такого адвоката мне не найти.

 А вот я бы отказался, не задумываясь,  отрезал я.  Вы что же, вообразили, что я в восторге от оказанной мне чести  защищать его сиятельство  великого Тоби Хаммонда? Да я по горло сыт и Вами, и Вашими делишками. И если бы не Сидней Лорд

 Извините меня, Скотт!  он покачал головой.  Не бросайте меня.

 Так-то лучше! Давайте вернемся к нашим баранам. И предупреждаю  больше никаких самовольных выходок!

 Есть, сэр!  Он лихо вскинул руку к воображаемой фуражке.  Слушаюсь, сэр! Будет исполнено, сэр!

Он проделал это с таким неподражаемым комизмом и артистичностью, что я невольно заулыбался.

 Следовательно, я прощен?

 Черт с Вами,  проворчал я, больше для формы.  Пошли, нас уже заждались.

Зал ресторана отделяла от туалетных комнат небольшая галерея и, проходя по ней, я услышал вдруг, как мужской голос сказал:

 Тоби!

Я повернулся и увидел, как выступивший из-за гардины человек опустил руку Тоби на плечо.

 Что это с Вами, мой мальчик,  ласково продолжал Гропер, упиваясь растерянностью Тоби.  У Вас такой вид  словно вы привидение встретили.

 Привет, Эдди!

Гропер продолжал улыбаться, но улыбка была какая-то безжизненная, холодная, словно приклеенная. Эмоциям вообще не было места на этом лице. У меня сложилось впечатление, что Эдди Гропер, несмотря на свое положение, деньги, влияние и отлично сшитый костюм, оставался тем самым малым, который, не моргнув глазом, сбывал на рынке испорченные продукты, нимало не заботясь о здоровье покупателей. Больше всего он походил на прилично одетого медведя  такой же приземистый, неуклюжий, плотный и такой же опасный.

 Прослышал, что Вы здесь, и решил засвидетельствовать свое почтение. Как у Вас дела, Тоби?

 Спасибо, все хорошо.

 Читал о Вашем успехе. Поздравляю.

 Спасибо, Эдди.

Гропер хлопнул его по плечу:

 Прочел и о той неприятности, что с Вами случилась. Мне очень жаль. Могу я для Вас что-нибудь сделать? У меня есть некоторое влияние в этом городе. Буду рад оказать Вам эту незначительную услугу.

 Все в порядке, Эдди. Ситуация под контролем. Кстати, познакомьтесь  мой адвокат. Скотт Джордан. Мистер Эдди Гропер, Скотт.

Гропер остро глянул на меня и протянул руку. Рукопожатие было энергичным и довольно сильным. Ладонь у этого типа была твердой, как доска.

 Рад с вами познакомиться, мистер Джордан. Вы здорово справляетесь со своим делом. Люблю хватких парней. Позвольте Ваш телефон, возможно, у меня найдется что-нибудь для Вас.

Я ничего не ответил. Продолжая улыбаться, он снова повернулся к Тоби:

 Ну, не стану больше Вас задерживать. Если надумаете расстаться с театром  помните: в «Маккаби» для Вас всегда найдется местечко. Могу предложить месячный тур в Лас-Вегасе. Там тоже слышали про Вас и чтут настоящий талант.

 Благодарю, Эдди. Может быть, в будущем мы еще вернемся к этому разговору.

 Когда бы Вы не решили, помните  предложение остается в силе.  Он наклонился к Тоби.  Но Вы неважно выглядите, мой мальчик. Похоже, у Вас лихорадка.

Тоби действительно сильно потел и во время разговора все время утирал лицо носовым платком.

 Нет, просто чертовски жарко.

 Дьяволы,  хохотнул Гропер,  я держу в клубе с полсотни кондиционеров, а эти проходимцы их выключают  экономят электроэнергию. Придется мне надрать им уши. Извините меня, господа  в нашем деле стоит только за чем-нибудь недоглядеть, и тебя тут же постараются надуть. Отдыхайте, веселитесь. Если возникнут проблемы  дайте мне знать. Я в клубе до закрытия.  Он повернулся и стал тяжело подниматься по лестнице.

 М-да,  протянул Тоби и покачал головой.

У столика Викки встретила нас негодующим возгласом:

 Где вы ходите? Все давно остыло!

 Мне пора,  вздохнул Тоби.  Желаю хорошо провести время.

 Вы нас покидаете?  спросил Маккей.

 Нужно готовиться к спектаклю. Актеры  самые подневольные из всех людей. Встретимся после спектакля.  Он подозвал официанта.  Счет, пожалуйста.

 Заведение угощает, мистер Хаммонд,  улыбнулся тот.  Поступило распоряжение мистера Гропера.

Тоби ничего не сказал, покачал головой и поспешно ушел.

 Похоже, Вам удалось здорово припугнуть его, Скотт,  Викки держала в руках бокал с коктейлем и поглядывала на меня.  Что Вы ему сказали, интересно? На нем лица нет.

 Мы говорили о Поле Грауфорде,  соврал я.  Тоби беспокоится, как прошла операция. Угроза того, что его могут обвинить в непредумышленном убийстве, остается.

 Вряд ли,  дядюшка Роджер вынул из-за воротничка салфетку, сложил ее и положил на стол.  Чистый несчастный случай. Оружия нет, заранее обдуманных намерений  нет, раньше они не были знакомы. Или Вы считаете, что наши присяжные идиоты? Или я ошибаюсь?

 Хотел бы с Вами согласиться, да что толку от моего согласия? Вот если бы Вам удалось уговорить судью

 Ну,  рассмеялся дядя Роджер,  это у меня вряд ли получится. Судьи  народ несговорчивый. И все же, мне не кажется, что они смогут предъявить Тоби что-либо серьезное.

 Будем надеяться. В данной ситуации меня больше всего волнует сам Тоби. Вы видели, что он не может управлять своими эмоциями. Достаточно малейшей зацепки, и вся прокурорская свора в него вцепится.

 Жаль парня  столько неприятностей, и все свалились на него в одночасье. Кстати, что это за история с сегодняшним фотографированием? Почему Тоби так вспылил?

Я посмотрел на Викки. Она сидела, как прилежная ученица: сложив руки и опустив глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора