Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 34.

Шрифт
Фон

Больше ничего интересного я у Вирны не нашел. Я покинул квартиру, мягко захлопнул дверь и спустился на один пролет. Там остановился на площадке и прислушался. За дверью Мюриэль Эванс кто-то играл на фортепиано. Что меня смутило, так это мелодия. Несколько дней назад я уже ее слышал. В гостиной Карен Перно.

Я коснулся звонка.

Дверь открылась; платиновая блондинка с маленьким носиком и довольно крупным ртом вопросительно нахмурила очень умные глаза цвета старого аквамарина.

Я извлек свою парадную улыбку:

 Меня послала Ирен.

Это не было удачным началом. Мы оба знали, что это ложь. Ее глаза и ротик стали меньше.

 Ирен никогда никого сюда не присылает,  резко бросила она.  Что Вам нужно?

 Небольшая информация, Мюриэль.

Лицо ее оставалось настороженным и подозрительным.

 О чем?

 О Вирне Форд.

Она откинула голову назад и почти ударила мне дверью по лицу. Почти, да не совсем. Я подставил ногу к косяку, всем весом навалился на дверь, и она с испуганным возгласом отлетела назад. Мюриэль закусила пальцы, втянула голову в плечи и не отрывала от меня неподвижного испуганного взгляда.

Я переступил порог. Комната была почти точной копией верхней, не считая старого рояля около стены.

На вращающемся стуле спиной к инструменту сидел мужчина.

Это был Рудольф Кассини.

Глава двадцать первая

Он был удивлен не меньше меня. Но, кажется, ему это гораздо меньше понравилось.

 Отлично!  выдохнул я.  Маэстро собственной персоной.

Кассини не шелохнулся. Он сидел истуканом и испепелял меня взглядом, который становился все несчастнее.

 Очень милое убежище, Руди,  бросил я.  Даешь уроки пения?

Губы его перекосились, он уронил руки на колени и стиснул пальцы. Мюриэль Эванс, недоуменно моргая, метнула обеспокоенный взгляд на меня, на Кассини и обратно.

 Ты знаешь этого парня, Руди?  спросила она.

Он кивнул, но рта не раскрыл.

Я сказал:

 Или ты ищешь другого инвестора для своего шоу, Руди?

Он вскочил на ноги:

 На мой счет не полагайся.

Мюриэль всплеснула руками.

 Да что такое? В чем дело?

Кассини повернулся к ней, всем существом желая оказаться где-нибудь не здесь.

 Кто он?  требовала она ответа.

Длинные, тонкие пальцы Кассини отчаянно дрожали. Наконец ему удалось выговорить:

 Он он адвокат. Джордан  Скотт Джордан.

Как будто из ее рук вырвался мяч, подпрыгнул и ударил ей в лицо. Она отпрянула. Лицо ее посерело и осунулось. Можно было подумать, что ей представили графа Дракулу. Загипнотизированно глядя на меня, она прошептала:

 Джордан!

И закрыла глаза, будто теряя сознание.

 Слушайте, Мюриэль,  поспешил сказать я.  Вы были подругой Вирны. Ее убили в моей квартире, и я знаю, что вы должны чувствовать. Вы слышали кучу чепухи. Я никакого отношения к ее смерти не имею. Поймите, это неправда. Я не знаю, кто ее убил, но хочу найти этого человека. Думаю, Вы мне можете помочь.

Она медленно открыла глаза и едва слышно спросила:

 Чего Вы хотите?

 Информацию, Мюриэль. Вы были ее единственным другом. Девушки друг другу доверяют. Мы стоим перед чистым листом, потому что так мало знаем о Вирне. Все, что угодно, любой обрывок сведений может перелистнуть страницу. Мне нужна Ваша помощь.

Она дрожала. Гибель Вирны ее напугала. Она не знала, что делать. Глаза ее искали у Кассини совета. Тот кивнул.

 Все в порядке, Мюриэль. Ты можешь говорить с Джорданом,  он незаметно продвигался к двери, и уже взялся за ручку.

 Когда я тебя увижу?  жалобно спросила она.

 Скоро,  торопливо ответил он.  Я позвоню.

Дверь открылась и захлопнулась. Я спокойно и ободряюще улыбнулся Мюриэль, вытряхнул пару сигарет и дал одну ей. Потом поднес спичку. Она глубоко затянулась дымом, тот двумя струйками выплывал из ее ноздрей. Лицо ее приобрело почти что прежний цвет.

Я решил не расспрашивать ее о Кассини. Но их совместные развлечения стали новым и смущающим оборотом. Стив Джанейро и Вирна Форд, Кассини и Мюриэль Эванс. Ниточки многих жизней сплетались в единый клубок.

Я спросил:

 Вы были довольно близки с Вирной, правда?

Она кивнула:

 Да. Я была ее лучшей подругой, по крайней мере пока пару недель назад она не изменилась.

 Изменилась? Каким образом?

Уголки ее губ опустились.

 Это трудно объяснить. Вирна, казалось, замкнулась изнутри, как будто у нее был секрет, и она хотела остаться с ним наедине. А потом появились деньги. Не знаю, где она их брала, но их было множество. Она принялась кутить и накупила новых вещей.

 Откуда были эти деньги?

 Хотела бы я знать,  Мюриэль криво ухмыльнулась.  Деньги были навязчивой идеей Вирны, едва не помешательством. У нее их никогда не было. Она из бедной семьи, жили они в трущобах, она привыкла вечно говорить о деньгах. И всегда верила, что однажды у нее их будет больше, чем она сможет потратить.

Она затянулась, замерцал огонек сигареты.

 Думаю, нет ничего, что Вирна не сделала бы ради денег.

Я стряхнул пепел:

 Вирна было хорошей танцовщицей?

 О, да. Действительно хорошей. Работа в «Волшебной лампе» была ее первой настоящей удачей. Она часто в свободное время появлялась в ночных клубах, пытаясь показать, что она умеет,  Мюриэль поджала губы.  Вирна внушила себе, что ночной клуб  лучшее место подцепить парня с толстой мошной. Ирен искренне огорчилась, когда она ушла. Она приносила студии немалый доход.

Я кивнул. Кто-то тушил кислую капусту, и запах пропитал все здание.

 А как насчет ее приятелей?

Она пожала плечами:

 Они приходили и уходили. Мужчины всегда волочились за Вирной. Но она умела с ними обращаться,  маленькая морщинка пересекла лоб и Мюриэль задумчиво протянула.  Был один парень, который вроде как нравился ей больше остальных.

Я встрепенулся:

 Можете его описать?

Она прищурилась, пытаясь вспомнить.

 Он был большой, такой атлет Всегда приезжал за ней на такси. Я однажды столкнулась с ними на лестнице, но Вирна нас не представила,  она опять криво усмехнулась.  Поэтому я поняла, что он ей нравится.

Описание ничего не значило. В городе полно атлетов.

 А как насчет Фрэнка Уолтера?

 Уолтер!  фыркнула она.  Вирна вертела им, как хотела. Когда его судно стояло в порту, у него всегда было полно наличных. И Вирна быстро это просекла. Он покупал ей все, что пожелает. Просто был от нее без ума.

 Подружка одинокого матроса,  хмыкнул я.  Скажите, чью машину она вела, когда разбился «кадиллак»?

 Нашу. Мы купили вскладчину подержанную, и пользовались ей по-очереди.

 Она когда-нибудь рассказывала о деле Перно?

Мюриэль покачала головой:

 Вирна уклонялась от этого. Когда я ее спросила, она только улыбнулась в ответ. Однажды, правда, намекнула, что это большая удача, которой она и ждала.

 Как насчет Стива Джанейро?

 Кого?

 Джанейро. Большого безобразного мужлана, который работает на ее босса в «Волшебной лампе». Он говорит, они были близки.

 Никогда про него не слышала,  твердо сказала она.

Я встал и повернулся к окну.

 Но это могло происходить без вашего ведома.

 Да, догадываюсь, но  голос ее оборвался. Она вскрикнула и поднялась. Я повернулся к ней. Стройное тело напряглось, как клюшка для гольфа. Она стояла, указывая на меня пальцем, неподвижная, как птичье чучело. Губы беззвучно шевелились.

Я изумленно выкатил глаза:

 Что такое?

Лицо ее словно остекленело. Я увидел черные корни ее платиновых волос и судорожно дергающиеся мышцы гортани. Она была на грани обморока.

Пришлось отвесить ей пощечину.

Медленно напухал красный рубец. Она моргнула и всхлипнула. Но напряжение спало. Я встряхнул ее за плечи.

 Что такое, Мюриэль? Что случилось?

 Это он!  напряженным шепотом сказала она.  Тот мужчина!

Она указывала на сложенную газету у меня в кармане.

Я ее развернул.

 Какой мужчина?

 Фотография,  выдохнула она.  Мужчина, которого я видела с Вирной.

Я посмотрел. Под заголовком «Убит брокер» красовалось лицо Боба Камбро.

Теперь я понял, что значит провалиться в прорубь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50

Популярные книги автора