Думаете, я не рассматривал подобный вариант? Много раз. И пришел к выводу, что от детективов в данной ситуации будет меньше пользы.
Почему Вы так решили?
Потому что вопрос слишком уж деликатный. Здесь нужно быть очень осторожным, нужно учитывать интересы слишком многих людей. В противном случае мне не нужно было бы обращаться ни к каким детективным агентствам в моей компании существует своя служба по сбору интересующей нас информации.
И все же я не совсем понимаю, почему Ваш выбор пал на меня. Тем более, что у Вас под рукой целая служба.
Во-первых, наша служба для такого дела не годится не тот профиль, не та подготовка, а во-вторых, Джордан, я наводил о Вас справки. Согласитесь это в порядке вещей. Так вот, Вы меня устраиваете по многим причинам. У Вас есть необходимый опыт и такт, а кроме того, Вы знаете большинство вовлеченных в эти события людей. Например, Роджера Маккея.
Ну, нельзя сказать, что я его знаю. Встречались раз-другой.
Он не обратил на мои слова внимания:
Видите ли, Джордан, я всю жизнь только тем и занимался, что учился принимать решения. Правильность решения базируется на двух китах: информации и анализе этой информации. Но немалую роль, и думаю, что Вы со мной согласитесь, играет интуиция. К слову, она меня очень редко подводит. Так вот, по-моему, Вы человек дела.
Мистер Харлоу, за такой информацией придется ехать в Висконсин, к миссис Маккей.
Разумеется. Но лучше лететь гораздо быстрее.
И гораздо дороже.
О расходах не беспокойтесь. Тратьте столько, сколько сочтете нужным.
Не боитесь?
Чего? Что Вы прикарманите мои денежки?
Ну, что-то в этом роде.
Нет, не боюсь. Жизнь научила меня разбираться в людях без этого наш бизнес невозможен. Кроме того, как я уже говорил, я навел справки. Вы именно тот человек, который мне нужен. Ну, Джордан, согласны?
А почему, собственно, нет? спросил я сам себя. Тоби Хаммонд мертв. Документы для введения в права наследования для Мэтью Грауфорда я подготовил, других дел у меня сейчас нет. Если я вдруг понадоблюсь Лорду, пусть подождет. Тем более, что вся поездка займет от силы пару дней. С другой стороны, заполучить такого клиента, как Харлоу заманчиво. Если мне удастся выполнить его поручение, это благоприятно отразится на моей дальнейшей карьере. Можно будет всерьез подумать о собственной юридической фирме. Имея за спиной поддержку в лице «Харлоу и К», можно и помечтать. Так что я ровным счетом ничего не теряю.
Хорошо, сказал я. Согласен.
Прекрасно! Харлоу облегченно вздохнул. Остается вопрос об оплате. Он вынул чековую книжку, аккуратно заполнил сначала корешок, потом бланк и протянул мне чек. Это на расходы. Достаточно?
Я посмотрел на чек. Там было написано: тысяча долларов. Вполне достаточно, даже если учитывать мой гонорар.
О Вашем гонораре поговорим, когда Вы вернетесь.
Этого, я указал на чек, вполне достаточно.
А вот об этом предоставьте судить мне. Когда Вы намерены отправиться?
Сегодня.
Я распоряжусь, чтобы Вам заказали билет на дневной рейс. Куда его доставить?
В мой офис.
Отлично. Как только вернетесь сразу ко мне.
Разумеется, сэр.
Удачи Вам, Джордан, он протянул мне руку. Еще минутку. Чтобы вам не ходить в банк, я распоряжусь выдать наличные из моего фонда. Думаю, у Вас не будет возражений?
Конечно, я протянул ему чек.
Через десять минут я вышел из офиса «Харлоу и К» с пачкой хрустящих банкнот в кармане.
Глава восемнадцатая
От Харлоу я направился в судебную палату и надлежащим образом оформил все документы. Пока служащий носил их на подпись, я связался по телефону с банком, где у Пола Грауфорда был абонирован сейф и выяснил, когда можно будет встретиться с управляющим. Секретарь сказала, что он будет ждать нас в три часа. После этого я дозвонился к Мэту и договорился о встрече.
Ровно в три часа мы с Мэтом вошли в кабинет управляющего банком. Я передал ему все бумаги, которые он изучил самым внимательным образом. После этого нас принял вице-президент. Когда все формальности были соблюдены, нас провели в хранилище.
Для этого пришлось спуститься на лифте в подвал здания, затем дальше по лестнице, пройти пост охраны и целый лабиринт коридоров, в разных местах перекрытых массивными металлическими решетками. Я подумал, что снаружи здание банка кажется хрупким и уязвимым (сплошной алюминий и стекло), но чтобы добраться до святая святых, нужна по крайней мере небольшая ядерная бомба.
У входа в зал личных сейфов нас поджидал нотариус, чтобы вместе с нами присутствовать при вскрытии сейфа. Такая предосторожность была введена администрацией банка, чтобы не дать возможность уязвленным родственникам что-нибудь сделать с завещанием покойного, если таковое имелось. Во всяком случае, других причин для подобного рода предосторожностей я придумать не мог.
Служащий взял у Мэтью ключ, сверил его с контрольным экземпляром, кивнул и подвел нас к сейфу небольшой бронированной дверце, вделанной прямо в стену. Собственно, вся стена состояла из таких дверок. Через минуту из сейфа была извлечена металлическая коробка, которую служащий отпер своим ключом. В ней лежали бумаги, аккуратно сложенные в кожаную папку. На папке было написано: «Пол Грауфорд».
Нам выделили небольшую комнатку рядом с помещением для сейфов, чтобы мы могли ознакомиться с документами. Мы расселись вокруг стола и принялись за работу.
В папке обнаружились личные письма, адресованные Полу, записи о некоторых сделках, внушительный пакет акций, страховой полис и большой конверт из плотной коричневой бумаги, на котором крупными буквами рукой Пола было написано: «Конфиденциально».
Я так и впился глазами в этот конверт. Я бы охотно пожертвовал своим отпуском ради того, чтобы взглянуть на его содержимое. Но нотариус уже схватил его и со словами:
Одну минуту, господа! Сначала я должен убедиться в том, что это не завещание! начал торопливо его вскрывать.
Заглянув ему через плечо, я увидел довольно толстый пакет с надписью: «Бартон Уилли. Материалы расследования».
Нотариус разочарованно вздохнул, внес наименование пакета в опись документов и принялся складывать бумаги обратно в железный ящик. Затем он спросил, удовлетворены ли мы и, получив положительный ответ, со вздохом потащил коробку обратно в помещение с сейфами. Мы попрощались с представителями банка и ушли. Мы шли по Пятой авеню, и Мэт спросил:
Что будем делать дальше?
Составим прошение на имя руководства банка. Они будут обязаны передать документы Вам как ближайшему родственнику. Я дам распоряжение секретарю, она подготовит нужный документ. Вам нужно будет только подписать его. Она Вам позвонит.
Она? А Вы?
Меня пару дней в городе не будет.
Когда Вы уезжаете?
Как только поговорю с этим самым Уилли. И Вы должны мне помочь.
Кто он, этот Уилли?
Точно не знаю, но думаю частный детектив, которого нанимал Пол. Его имя было написано на тех документах, которые лежали в конверте. Возможно, он откажется сообщить что-либо постороннему лицу, но поскольку Вы наследник Пола, может быть, Вам что-нибудь расскажет. Для этого Вы мне и нужны.
Что я должен делать?
Держать меня в курсе событий.
Как?
Я переговорю с Уилли и сошлюсь на Вас. Он Вам позвонит, а Вы передадите информацию мне или Кэссиди.
Кэссиди?
Она мой секретарь. Не волнуйтесь хоть она и итальянка, но работает у меня уже давно.
Хорошо, а если он не позвонит?
Позвонит. Я немного знаю Уилли парень порядочный и очень аккуратный. Сейчас отправляйтесь домой и не отходите от телефона.
Иду.
Мы распрощались, Мэт поймал такси, а я отправился к Уилли.
Упоминание об Уилли в документах покойного Грауфорда меня озадачило, хотя я ничего не сказал Мэту. Дело в том, что бюро, которое возглавлял Бартон Уилли, занималось в основном вопросами утечки информации из крупных промышленных корпораций. А короче промышленным шпионажем. Непонятно: если Пол Грауфорд копал материал на Маккея, почему он обратился в это агентство? Что-то здесь не складывалось.