Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 102.

Шрифт
Фон

 Пол занимался этим сам?

 Вы имеете в виду сбор информации?

 Да.

 Нет. Он нанял частного детектива.

 Вы не знаете, кого именно? Из какого агентства?

Мэт покачал головой:

 Нет. Он никогда не говорил об этом. Просто я догадался.

 Но должны же быть какие-то сообщения, которые Пол получал от них, отчеты детектива, счета

 Я их не видел.

 Вы просматривали его бумаги?

 Только те, которые лежат дома.

 А на работе?

 Вряд ли он стал бы хранить подобные документы там. Скорей всего, если что-то похожее и есть, оно может находиться в его личном сейфе.

 Пол оставил завещание?

 Вряд ли. Он был слишком молод, чтобы задумываться о смерти.

К сожалению,  подумал я про себя.

 Может быть, завещание тоже находится в сейфе? Вместе с отчетами детективов. Нужно проверить.

 Ладно, давайте проверим. Завтра Вас устроит? Я нашел ключ в столе Пола.

 Для этого Вам потребуется разрешение суда. Вы об этом знаете?

Он развел руками:

 Понимаете, Джордан, я  архитектор и мало что смыслю в подобного рода вещах. Что мне нужно сделать?

 Обратиться в суд с официальным заявлением.

Некоторое время он что-то напряженно обдумывал, шевеля губами, то вытягивая их в трубочку, то нервно облизывая. Затем, словно приняв решение, посмотрел на меня.

 Вы заставили меня изменить мнение о Вас, Джордан. Я на Вас не злюсь. С другой стороны, Вы больше не являетесь адвокатом Хаммонда, уж его бы я не простил! Так вот, не согласились бы Вы представлять мои интересы?

У меня не было никаких оснований для отказа. Кроме того, нужно было подумать о Кэссиди  у нее испортился телевизор, и мой секретарь пребывала в отвратительном расположении духа, шипя на всех, как рассерженная гадюка. Новый клиент означал новый гонорар, и это должно было оказать на нее благотворное действие.

 Хорошо,  сказал я.  Завтра с утра я займусь Вашим делом. Где мне Вас найти  нужно будет Ваше присутствие. Бумаги, формальности, доверенность и так далее

 Позвоните. Я буду дома.

 В таком случае разрешите откланяться и поблагодарить за джин.

 Не стоит. Итак, до завтра.  Он протянул мне руку.

 До завтра, Мэт.

Он проводил меня до двери, кивнул на прощание и вернулся в квартиру.

Свет у меня в квартире был выключен, и мне пришлось пробираться в гостиную наощупь. Нашарив на стене выключатель, я нажал на кнопку. На диване лежала аккуратная стопка чистого белья, моя пижама и шотландский плед, который я очень любил. Дверь в спальню была плотно закрыта. Я не стал проверять, заперлась ли Викки на ключ, тихонько прошел на кухню, достал из холодильника пакет молока, налил полный стакан и выпил. Принял душ, переоделся, закурил и растянулся на диване. Пылающий кончик сигареты светился передо мной в темноте и помогал обдумывать события прошедшего дня.

Мои размышления были прерваны телефонным звонком. Слетев с дивана, я бросился к трезвонившему аппарату и придушил его подушкой.

Репортеры, наверное,  устало подумал я.  К дьяволу их! Завтра мне все равно придется с ними встретиться, а сегодня пусть катятся ко всем чертям. Докурив сигарету, я вернулся на диван и постарался уснуть, но из этой затеи ничего не вышло. Что-то не давало мне расслабиться, и я никак не мог сообразить, что именно. Во всяком случае ни к Тоби, ни к Мэту Грауфорду это отношения не имело.

Внезапно я понял  это был слабый аромат духов Викки. И исходил он от моей подушки.

Заснуть мне удалось лишь через час.

Глава семнадцатая

Утром в офисе я попросил Кэссиди подготовить все необходимые бумаги для введения в права наследования Мэтью Грауфорда, заметив при этом, что вскоре у нее появится возможность приобрести новый телевизор. На что она ответила возмущенным треском машинки и язвительным замечанием, суть которого сводилась к тому, что до этого знаменательного дня, по всей видимости, она не доживет.

В ожидании я принялся бродить по офису, прислушиваясь к тарахтенью «ундервуда». От этого занятия меня оторвал телефонный звонок.

 Мистер Джордан?  услышал я приятный женский голос.

Да.

 Одну минуту, сэр. Сейчас с Вами будут говорить.

Я услышал слабый щелчок и вслед за ним вежливый мужской баритон.

 Доброе утро, мистер Джордан! Это Клинтон Харлоу.

 Доброе утро, мистер Харлоу. Что Вас заставило позвонить мне в такую рань?

 Вас не затруднит подъехать ко мне в контору? Я хотел бы кое о чем поговорить.

 Хорошо, сэр. Через час Вас устроит?

 Вполне.

 Я буду.

Мне было ужасно интересно, зачем я понадобился мистеру Харлоу. Что такое произошло, что заставило всесильного магната звонить мне рано утром и просить о встрече?

Я сидел и ждал, пока Кэссиди закончит документы, затем следовало их подписать, но это можно было сделать и по дороге  офис Харлоу находился неподалеку от судебной палаты, так что часа мне вполне хватит.

Наконец пулеметные очереди машинки смолкли, и Кэссиди принесла документы. Я их быстро просмотрел, просто из вредности  если Кэссиди бралась за что-нибудь, проверять ее не имело смысла. Потом сложил бумаги и вышел.

Самый удобный и быстрый вид транспорта в Нью-Йорке  подземка. Особенно в дневные часы, когда на улицах не продохнуть от бензиновой гари, исторгаемой тысячами автомобилей, несущихся в разных направлениях. Сев в подошедший поезд, я не переставал задавать себе вопрос: для чего я нужен мистеру Клинтону Харлоу? Наверняка он не собирался обсуждать со мной последние биржевые сводки. Заподозрить Харлоу в филантропии тоже было довольно трудно Не придя ни к какому выводу, я вздохнул и принялся разглядывать публику. Сидевшая рядом со мной прилично одетая женщина читала газету. Я осторожно скосил глаза  прямо на меня смотрел Тоби Хаммонд. Его цветной портрет на первой странице был обведен черной каймой.

Предположим,  размышлял я,  у кого-то были достаточные основания для того, чтобы пристрелить знаменитость. Но почему затем убийца его раздел? Зачем засунул мертвое тело в постель к Викки? Убийцы редко поступают необдуманно. Что за всем этим кроется? Миллион вопросов и ни одного ответа

От подобных мыслей мне стало совсем паршиво. К счастью, поезд, скрипя тормозами, остановился на станции. Отсюда мне предстояло пройти два квартала до офиса компании Харлоу.

Секретарь беспрепятственно пропустила меня в кабинет шефа  наверное, имела на этот счет точные инструкции. Клинтон Харлоу поднялся мне навстречу из-за огромного стола и, благодушно улыбаясь, протянул руку. Несмотря на улыбку, выглядел он не очень  воспаленные глаза с темными кругами, землистого цвета губы и кожа лица нездорового оттенка.

 Присаживайтесь,  указал он на стул.  Я знаю  Вы достаточно занятой человек, Джордан, тем не менее я благодарен, что Вы сумели выкроить для меня время.

 У меня были дела в судебной палате, а это по пути.

Я наблюдал за ним  как он отреагирует на мои слова, но лицо его оставалось непроницаемым. Тогда я сказал:

 Мэтью Грауфорд попросил меня содействовать процедуре введения его в наследство.

Он приподнял одну бровь и с интересом принялся меня разглядывать. Наверное, размышлял над тем, отчего это вдруг Грауфорд решил обратиться именно ко мне.

 Если нужна будет помощь,  наконец сказал он,  можете на меня рассчитывать. Смерть Пола стала большим ударом для всех нас. Не часто в жизни встречаются такие люди, как он. Мне будет его очень недоставать.

Я решил воспользоваться его любезным предложением:

 Да, сэр, Вы можете мне помочь.

 Как?

 Я полагаю, у Пола был здесь свой рабочий кабинет?

 Разумеется.

 Он мог хранить там некоторые документы?

 Конечно.

 Скажите, не мог бы я на эти бумаги взглянуть?

Вместо ответа он нажал какую-то кнопку на столе.

Через секунду в кабинете появилась секретарь.

 Принесите мне все бумаги из кабинета мистера Грауфорда,  распорядился Харлоу.

 Сэр  робко проблеяла секретарь.

 Что еще?

 Но кабинет заперт я не знаю

 Меня это не интересует,  в голосе его звучал металл.  Мне нужны эти бумаги.

 Слушаюсь, сэр,  пискнула та и испарилась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора