Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 100.

Шрифт
Фон

Дверь кабинета открылась, и на пороге возник секретарь с пачкой бумаг. Мэгоуэн недовольно посмотрел на него и проворчал:

 Что там? Вы же видите  я занят!

 Необходима Ваша подпись, сэр.

 Что это?  Мэгоуэн взял протянутый лист.

 Ордер на обыск в квартире Мэтью Грауфорда.

 А судья?

 Он занят, сэр.

Мэгоуэн быстро просмотрел бумагу и, взяв ручку, подписал. Я спрашивал себя, какие такие данные получила прокуратура, что решилась произвести обыск? Впрочем, решил я, подумав, ничего странного в этом нет  в конце концов, именно Грауфорд напал на Тоби прямо в зале суда и учинил там скандал. При желании это можно было трактовать как угрозу жизни человека и проявление неуважения к суду.

Мэгоуэн посмотрел на Лорда и спросил:

 Мистер Лорд, в настоящее время Вы планируете оставаться в городе или же собираетесь его покинуть?

 Все зависит от того, смогу ли я подыскать подходящую замену Тоби. Если нет  мне придется вылететь на побережье. Дело есть дело.

 В таком случае Вы должны сообщать нам о всех Ваших перемещениях.

 Разумеется, если это необходимо.

 С этим ясно. Теперь еще один вопрос: у Вас есть секретарь,  Мэгоуэн заглянул в лежащую перед ним бумагу,  Викки Гран. В каких отношениях она была с покойным?

 В обыкновенных.

 Они были близки?

 Нет. Скорее, их отношения можно характеризовать как дружеские. А в чем дело?

Но Мэгоуэн предпочел не услышать вопроса.

 Я бы хотел поговорить с ней.

 Вы хотите, чтобы я привел ее сюда?

 Мы посылали за ней, но дома ее нет.

 Личная жизнь моих сотрудников  их дело. Меня это не касается.

 У Вас нет никаких предположений, где она может быть?

 Нет.

 У Вас все?  Я встал, опасаясь, это Лорд может что-нибудь ляпнуть.  Мы можем идти?

 Да.

 Идемте,  я тронул Лорда за плечо.

Когда мы вышли на улицу, он остановился и виновато посмотрел на меня:

 Скотт, что касается страхового полиса

 Не сейчас, Сид. Не сейчас!

Жестом я подозвал такси и, садясь в машину, бросил:

 Увидимся позже.

Глава шестнадцатая

Мне нужно было добраться до Мэта Грауфорда раньше, чем это сделает полиция. Во-первых потому, что прокуратура раскопала какие-то данные, связанные с ним или его братом, а во-вторых, ретивый Мэгоуэн вполне мог упечь Грауфорда в каталажку, лишив меня тем самым возможности получить какую-либо информацию.

Грауфорд жил на 23-ей Западной улице в старом районе Челси, в одном из огромных старых домов, что занимают целый квартал и выглядят довольно мрачно. Дверь мне открыл сам Мэтью. Вид у него был всклокоченный: мятая фланелевая рубашка, такие же мятые брюки и тапочки на босу ногу. Он оглядел меня, пригладил ладонью растрепанные волосы и довольно недружелюбно спросил:

 Какого черта Вы сюда приперлись?

 Мне необходимо с Вами поговорить, мистер Грауфорд.

Он смерил меня презрительным взглядом:

 Мне с Вами разговаривать не о чем, мистер адвокат убийц. Убирайтесь отсюда сами, пока я не спустил Вас с лестницы.

 Сэр, я понимаю Ваше горе и, поверьте, от всей души вам сочувствую

 Я не нуждаюсь в Вашем сочувствии! Говорю Вам  убирайтесь!

 Мне просто необходимо с Вами поговорить! Я не отниму у Вас много времени.

 О чем Вы хотите говорить?

 О Вашем брате.

 Мой брат мертв, человек, который его убил  тоже. Нам не о чем говорить.

 Полиция думает иначе.

 При чем тут полиция?

 Позвольте мне войти. Я все объясню.

 Ладно,  проворчал он, делая шаг в сторону,  только предупреждаю  у меня мало времени.

 У Вас его еще меньше, чем Вы думаете.

 Что это значит?

 Это значит, что полиция получила ордер на Ваш арест.

 Им что, делать нечего?

 Отчего же? Все слышали, как Вы угрожали Хаммонду, есть свидетели Вашего поведения в зале суда и, наконец, у Вас есть мотив. Вполне достаточно для обвинительного акта. Говорю Вам как юрист.

 Чепуху Вы говорите!  Он вдруг посмотрел на меня с подозрением.  А может быть, это Вам нужны подобные измышления? Ваш дружок угробил моего брата, а Вы решили добраться до меня? Не выйдет! Убирайтесь отсюда!

 Выслушайте меня!..

Но он, не говоря ни слова, ухватил меня за руку, вытолкнул на лестничную площадку и захлопнул дверь перед моим носом.

Я с остервенением нажал на звонок, но за дверью стояла тишина.

Ослепленный горем, этот человек был глух к любым доводам. Мое имя, имя Тоби являлись для него синонимами зла. Нужно было время, чтобы пробиться сквозь эту озлобленность, но времени у меня как раз и не было.

Послышалось гудение лифта, кабина остановилась и на площадку вышли двое. Один из них был мне знаком. Именно он посетил сначала меня, а потом Лорда. Он уставился на меня, как на привидение.

 Будь я проклят!  пробурчал он.  Опять!

 В чем дело, Клайн?  спросил его попутчик.

 Будь я проклят!  повторил Клайн.  У этого типа, должно быть, реактивный двигатель в штанах! Я встречаю его всюду, куда не пойду. Сколько же у Вас клиентов, мистер адвокат?

 Теперь  двое. Сидней Лорд и Мэтью Грауфорд.

Он посмотрел на меня с явным недоверием, но ничего не сказал. Подошел к двери и нажал кнопку звонка. Но за дверью было тихо.

Он позвонил еще раз, потом еще.

Внезапно дверь распахнулась и показался разгневанный Грауфорд.

 Я же предупредил вас, Джордан, чтобы Вы держались от меня подальше! Видно, придется мне хорошенько Вас проучить  тут, наконец, он заметил, что я не один, усмехнулся и спросил:

 Кого это Вы с собой притащили?

 Полиция! Детектив Клайн,  полисмен шагнул вперед и протянул Грауфорду постановление суда.  Вы Мэтью Грауфорд?

 Я. Что дальше?

 Вы поедете с нами.

 Да катитесь вы к  Мэтью в довольно образных выражениях разъяснил куда, по его мнению, им следовало катиться, и хотел уже снова захлопнуть дверь, но полицейский успел поставить ногу.

 Не заставляйте нас применять силу, мистер Грауфорд,  сказал Клайн, поглаживая ладонью то место, где под пиджаком оттопыривалась кобура.  Без Вас мы не уедем, так что давайте без ненужного шума.

Грауфорд облизнул губы, обвел взглядом полицейских, сообразил, что упираться выйдет себе дороже и отступил в прихожую.

 Ладно, господа, можете войти.  Потом посмотрел на меня и добавил:  Входите и Вы, Джордан.

Большая гостиная, куда он нас провел, была светлой и обставленной со вкусом. Темная мебель гармонировала со стенами, окрашенными в пастельные тона, несколькими яркими картинами и деревянными статуэтками, сделанными где-то в Африке. Но не тех подделок, которыми завалены лавки в негритянских кварталах, а подлинными  изготовленными истинными умельцами.

 В бумаге, которую Вы мне показали, что-то написано о проведении осмотра помещения. Это что, обыск?

 Да.  Клайн был по-прежнему немногословен.

 Может быть, вы скажете, что именно рассчитываете найти? Я мог бы помочь.

 Ничего, мы сами.

 Что ж, господа, приступайте.

Мэт демонстративно выдвинул на середину комнаты массивное кресло, уселся, закинув ногу на ногу, и принялся раскачивать тапочком.

Клайн с напарником работали профессионально, почти бесшумно передвигаясь по квартире, и через полчаса не осталось ни одного уголка, куда бы они не заглянули.

Интересно, что они собирались здесь найти? Оружие? Но это же чепуха. Только сумасшедший станет прятать орудие убийства у себя дома, а Грауфорд был кем угодно, только не сумасшедшим. Внезапно напарник Клайна, до того тихо копошившийся в недрах здоровенного письменного стола, приглушенно вскрикнул и отпрянул. В руке у него поблескивал пистолет, направленный на Грауфорда.

Да, они были настоящими профессионалами, а наблюдать за работой мастеров всегда приятно, даже если это полицейские.

Я не успел глазом моргнуть, как на запястьях Мэта защелкнули наручники, а сам он оказался выдернутым из кресла и повернутым лицом к стене.

 Что ты там увидел?  спросил Клайн, осторожно подходя к столу.  Гремучую змею?

 Сам посмотри,  ответил напарник, не отводя настороженного взгляда от Грауфорда.  В ящике.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора