Бретт Холлидей - Дивиденды на смерть стр 16.

Шрифт
Фон

Такой родилась.  Она улыбнулась, но от двери не отходила. Ее глаза смотрели на него вопросительно.

 Я сыщик,  грубовато сообщил Шейн.  Вчера вечером здесь произошло убийство. Только по этой причине мне надо войти и взглянуть на больного. Иначе я буду вынужден разбудить Педикью.

Некоторое время она нерешительно смотрела на него, потом, улыбнувшись, спросила:

 Вы мистер Шейн?  Когда он кивнул, она продолжала:  я видела ваши фотографии в газетах, много о вас читала. Думаю, ничего страшного не случится, если вы войдете. Сейчас, правда, он спит. Если вы обещаете не будить его

 Я буду вести себя тихо, как мышь в войлочных тапочках,  заверил ее Шейн.

Отворив дверь, она бесшумно вошла внутрь. Шейн на цыпочках последовал за ней. Одно из окон было открыто, и проникавший через него свежий бодрящий воздух смешивался в комнате с легким запахом антисептиков. Постель больного была отгорожена белой ширмой. Приблизившись к постели, сестра жестом призвала к тишине.

Встав рядом с ней, Шейн взял ее за руку и несильно пожал. Потом перегнулся через ее плечо и стал вглядываться в спящего больного. Его лицо было повернуто в их сторону, он легко и ровно дышал. Изможденное, бескровное лицо, жуткое в своей неподвижности. Пациент был довольно крупным, но болезнь высосала из него все жизненные соки, оставив одни лишь кости. Рука, похожая на лапу животного, лежала поверх одеяла, прижимая к нему авторучку со снятым колпачком. Кончики его пальцев и простыня были измазаны чернилами.

Наклонившись, сестра взяла у спящего ручку. Потом она выпрямилась, и ее плечи коснулись груди Шейна. Лицо больного запечатлелось в памяти Шейна, как на фотопленке. Он бесшумно отступил назад.

С улыбкой на лице сестра прошептала:

 Он все время собирается кому-то написать письмо и каждый раз пачкается, как ребенок.

Пока сестра шла к дверям, Шейн пристально разглядывал авторучку, которую та оставила на эмалированном столике. Она была необычной формы, с золотой филигранью. Он незаметно сунул авторучку в свой нагрудный карман, потом как ни в чем не бывало вышел из комнаты.

 Это все, что вы хотели?

Одарив ее обаятельной улыбкой, Шейн сказал:

 Еще я хотел бы иметь номер вашего телефона. Сестра тоже улыбнулась, но ничего не ответила. Перейдя на серьезный тон, Шейн продолжал:

 Мне важно знать общую ситуацию. Сколько времени вы ухаживаете за больным?

 С тех пор, как они прибыли.

 Вы живете здесь?

 Да, в Майами.

 Почему наблюдать за больным пригласили именно вас? Вы были знакомы с Педикью раньше?

 Нет. Они звонили в бюро найма медицинских сестер, и следующей по очереди была я.

 Понятно.  Шейн, видимо, колебался.  А мисс Хант  ее тоже наняли подобным образом?

 Нет. Она из Нью-Йорка. Приехала вместе с ними.

Некоторое время Шейн переваривал информацию. Потом спросил:

 У нее здесь комната? Она находится в доме все время?

 Да.  Сестра снова улыбнулась.  Таким образом, номер ее телефона вам известен.

 Но мне по-прежнему хотелось бы иметь ваш,  произнес Шейн и сразу же, не дав ей времени для ответа, продолжил:  В какой комнате она живет? Мне придется побеспокоить ее несколькими вопросами.

 Шарлотта,  невозмутимо сказала девушка,  не будет возражать, если вы побеспокоите ее.  В ее голосе звучали язвительные нотки.

Шейн бросил на нее быстрый взгляд:

 Вы не ревнуете?

 Нет, конечно. Вы себе льстите.  Она негромко рассмеялась и двинулась через холл.  Сейчас я покажу вам ее комнату. Шарлотта,  продолжала она, когда Шейн пристроился рядом с ней,  чуть не свела меня с ума сегодня утром, когда закончилось ее дежурство. Непрерывно спрашивала о вас. Ей, видите ли, нравятся большие, грубоватые, рыжие мужчины.  Она бросила на него насмешливый взгляд.

 Что же, у нее недурной вкус,  заметил Шейн.  Вы не сказали ничего такого, что могло бы охладить ее интерес ко мне?

Сестра неожиданно покраснела:

 Я знаю о вас только то, что читала в газетах.  Она становилась перед закрытой дверью.

 Это ваша вина. Вы знали бы всю мою подноготную, будь у меня номер вашего телефона.

Снова улыбнувшись, она постучала в дверь. Потом повернула ручку и просунула голову в комнату.

 Пришел ваш кумир, Шарлотта.  Она отступила в сторону, и Шейн вошел.

 Кто там?  послышался сонный голос.

Помещение было точной копией комнаты Филлис Брайтон. Такими же были размер и меблировка. На подушке с полузакрытыми глазами лежала белокурая головка сестры. Глаза тотчас открылись полностью, когда Шейн подвинул к себе стул и сел возле кровати.

 О, это ты, прекрасный рыцарь!  В ее голосе не ощущалось и намека на сонливость.

 Именно. Он усмехнулся.  Я знаю, ты чувствуешь себя одинокой.

 Да еще как!  воскликнула Шарлотта. Полностью одетая, она беспокойно двигалась на постели.

Окинув ее взглядом, Шейн сказал:

 Вчера в твоих глазах я прочитал приглашение. Я не ошибся?

Она захихикала:

 Если они и дальше будут держать меня взаперти, я буду смотреть так на всех мужчин.

Шейн нахмурился:

 Значит, ты неразборчива? Что ж, тогда я лучше уйду.  Он сделал вид, что собирается ее покинуть.

 Минутку!  Схватив его за руку, она одарила его нежным взглядом.  Я пошутила, парень. Ты сразил меня с первой минуты. В тебе есть что-то, что тревожит мое сердце.

Закурив, Шейн ухмыльнулся:

 Тогда давай немного подышим свежим воздухом.

 Если бы я могла,  прошептала она.

 А в чем дело?  наклонившись, спросил он тоже шепотом.

Покачав головой, она с тоской в голосе повторила:

 Не могу.

Шейн пытливо посмотрел ей в глаза:

 Но ведь ты свободна от дежурства? До полуночи?

 Да.  Ее голова беспокойно задвигалась на подушке, потом, глядя в сторону, она чуть слышно прошептала:  Я должна находиться здесь все время.

Шейн наклонился к ней еще ближе:

 Но зачем? Ведь будет дежурить другая сестра?

 Да но  Она подняла голову с подушки и провела по губам кончиком языка. Лицо Шейна находилось в нескольких сантиметрах от ее головы.

 Я живу в гостинице.  Он назвал адрес.  Лучше, если ты войдешь через служебный вход со Второй авеню. Я буду у себя весь вечер.

 Хорошо.  В ее глазах был лихорадочный блеск. Она подвинулась к краю кровати, и Шейн поцеловал ее в приоткрытые губы.

Потом она снова отодвинулась от него и прошептала:

 Боже!

Встав, Шейн криво усмехнулся и громко сказал:

 Спасибо за беседу, сестра. В наших взглядах на жизнь много общего.  Потом негромко добавил:  Я буду ждать тебя вечером.

Круто повернувшись, он вышел из комнаты, помахав на прощание рукой.

В коридоре Шейн никого не встретил. Выйдя на балюстраду, он спустился в библиотеку. В конце помещения за письменным столом, заваленным бумагами, сидел мистер Монтроуз.

 Добрый день,  приветствовал его Шейн.

От неожиданности Монтроуз подскочил на стуле. Потом, увидев вошедшего, улыбнулся:

 Мистер Шейн, вы напугали меня!

Извините.  Шейн поставил свободный стул поближе к письменному столу.

 Садитесь.  Голос мистера Монтроуза был приветливым и доброжелательным.

 Спасибо.  Шейн сел.

Мистер Монтроуз последовал его примеру. Нервно прочистив горло, он сказал.

 Для всех нас это ужасное испытание, мистер Шейн. Я верю, что полиция с вашей помощью отыщет убийцу.

Шейн раздавил окурок сигареты о стоящую на столе чистую пепельницу и сразу же закурил снова.

 Пока мы блуждаем в потемках,  признался он.  Впрочем, у меня есть некоторые зацепки, которые могут что-то дать.  Он сделал паузу и, придав себе глубокомысленный вид, продолжал:  Могу я надеяться, что вы поможете мне, ответив на некоторые вопросы?

 Безусловно, безусловно,  с готовностью заверил его мистер Монтроуз.  Буду рад помочь вам в пределах моих возможностей.  Откинувшись на спинку кресла, он потер ладони.

 Вы секретарь мистера Брайтона?

 Да.  Кивнув, мистер Монтроуз застыл в ожидании дальнейших вопросов.

 Я полагаю, вы полностью в курсе его дел?

 Естественно. После того, как он заболел, бремя забот легло на мои плечи.  Он вздохнул, словно это бремя было настолько тяжелым, что он с трудом выдерживал его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги