Он внимательно оглядел свое владение. Взгляд его остановился на деревьях, росших вдоль изгороди.
Все деревья придется срубить, сказал он. Мне нужна открытая зона обстрела.
Какая зона? не понял подрядчик.
Да, не забудьте: в железных ставнях надо оставить бойницы. Ну-ка, дайте вашу книжку.
И он быстро набросал какую-то схему.
Вот примерно такой формы и таких размеров, сказал он, возвращая записную книжку. Итак, вы берете подряд?
Да, ответил подрядчик. И я обещаю, что через неделю дом будет готов. Но это будет стоить бешеных денег.
Если дом не будет готов к назначенному сроку, это обойдется мне гораздо дороже, перебил его Клиффорд Лайн.
Он вытащил из кармана кожаный бумажник и достал десять банкнот по сто фунтов.
Я не собираюсь заключать с вами контракт. Сегодня среда. Мебель доставят в следующий вторник. Закончите к этому времени кладку печей и хорошенько протопите дом. Возможно, я не увижу вас в течение недели, поэтому запишите мой телефон. Вдоль дорожки выройте канаву и проложите телефонный провод. Имейте в видупровод должен идти под землей, как можно глубже. Змеи не должны обнаружить его, добавил он тихо.
Затем он сел в свой автомобиль и с грохотом уехал.
Мне придется не спать всю неделю, сказал подрядчик. И он был прав.
На следующее утро пошел дождь; казалось, дождь будет идти весь день. Так по крайней мере полагал шофер мистера Нарза, знающий лондонскую погоду.
Стефен Нарз привык не обращать внимания на погоду. но сегодня темное небо и печальный пейзаж окончательно испортили ему настроение.
Всю дорогу из Суннингделя он уверял себя в том, что нет никаких причин для уныния. Условие, поставленное старым Браем, оказалось легковыполнимым, и это должно было радовать его.
Но радость Нарза омрачалась присутствием Клиффорда Лайна. История с ядовитой змеей не взволновала его. Разумеется, событие это было из ряда вон выходящим, но он не знал, что желтоголовые змеи ядовиты. Не знал он и того, как таинственный ящик попал в дом. Поэтому он постарался забыть о происшествии. Это было гораздо проще, чем разгадывать тайну, неминуемо затрагивающую интересы других людей.
Таким образом, о происшествии напоминал лишь ковер, который отправили в чистку. Что касается Лайна, то он вел себя слишком театрально. Это было любимое слово мистера Нарза, и все производившее на него сильное впечатление он называл именно так. Если все пойдет по планупри мысли об этом он почувствовал большое удовлетворение, то в его руки попадет огромное состояние Джоэ Брая. Облака, еще накануне заволакивавшие небосклон, рассеялись. Теперь ему следовало позаботиться лишь о том, чтобы ускорить свадьбу и завладеть сокровищами Джоэ.
В тот момент, когда он вошел через служебный вход в свою контору, он находился в самом благодушном настроении. Он приветливо улыбнулся ожидавшим его компаньонам.
Майор Спедуэлл развалился на стуле с сигарой в зубах, а Леггат стоял у окна. Он глядел, заложив руки за спину, на залигую дождем улицу.
Приветствую вас, господа, сказал Нарз. Вы печальны, словно факельщики на похоронах.
Леггат повернулся к нему.
А вы чему обрадовались? спросил он.
Стефен Нарз еще не решил, следует ли рассказать компаньонам о последних событиях. Деньги, которые он должен был унаследовать, давали ему возможность развязаться со своими сомнительными знакомыми и послать их к черту. Ибо только деньги исправляют ошибки. А затем он мог вести свое дело по-новому.
Джоэ умер, вырвалось у него, и оставил мне большую часть своего состояния.
Прежде чем эти слова слетели с его губ, он пожалел о своей несдержанности. Он ожидал, что известие явится для окружающих сенсацией, но ошибся.
Так, так, саркастически сказал Леггат. А когда вы получите денежки?
Через месяц или два, ответил он.
Месяц или два. Это значит, что деньги попадут к вам на месяц или два позже, чем нужно, сказал майор. На его темном лице мелькнула усмешка. Я говорил сегодня с ревизорами. Вы должны внести пятьдесят тысяч фунтов не позже завтрашнего дня.
В самом деле, Нарз, перебил Леггат. Мы дошли до ручки. В течение суток необходимо раздобыть деньги. Ведь если в завещании нет никаких условий, то вы можете немедленно получить под документы нужную сумму.
Нарз нахмурился. Любопытно, что знал его собеседник.
В завещании есть одно условие, признался Нарз, но оно уже почти выполнено.
Леггат покачал головой.
Если «почти», то вы не можете ничего предпринять, сказал он. Можете ли вы немедленно же занять деньги под завещание?
Нет, кратко ответил Нарз. Во-первых, мне неизвестна общая сумма наследства, а во-вторых, это условие
Правильно, подтвердил Спедуэлл. Вы не сможете занять и пенса, пока условие не выполнено Готов побиться об заклад, что у вас даже нет копии завещания?
Глаза Стефена сузились.
Очевидно, вы знаете больше, чем я, сказал он. Майор Спедуэлл с недовольным видом повернулся к нему.
Никто мне ничего не рассказывал. Единственное, что меня интересует, это сумеете ли вы не позже завтрашнего дня раздобыть пятьдесят тысяч фунтов. А так как нам доподлинно известно, что у вас такой возможности нет, то мы решили избавить вас от неприятностей и пригласили сюда для переговоров нашего друга Сен-Клая.
Вашего друга Сен-Клая? Скажите, это тот самый человек, о котором вы упомянули вчера?
И Стефен Нарз вспомнил предсказание Клиффорда Лайна: «Вы увидите его завтра».
Разве у Грехэма Сен-Клая столько денег, что он может швыряться ими?
Спедуэлл кивнул:
Да! Он может себе это позволить и готов это сделать даже для вас.
Но я не знаком с ним, я даже не знаю, где его увидеть. Спедуэлл направился к двери:
Он ждет, когда мы его пригласим.
Стефен Нарз изумленно посмотрел ему вслед. Человек, имевший возможность дать взаймы пятьдесят тысяч фунтов, смиренно ожидал за дверью, когда ему разрешат выбросить на ветер собственные деньги!?
Он здесь? недоверчиво осведомился он у Леггата. Майор Спедуэлл отворил дверь.
Мистер Грехэм Сен-Клай, сказал он. Безукоризненно одетый человек вошел в контору. Нарз застыл, глядя на него. Ибо не было никакого сомнениямистер Грехэм Сен-Клай был китайцем.
7
Мистер Грехэм Сен-Клай, представил майор вторично.
Машинально Нарз протянул незнакомцу руку.
До сего времени все китайцы были для мистера Нарза одинаковы.
Но когда он заглянул в темно-коричневые глаза этого человека, то почувствовал, что он отличается от остальных китайцев.
Он не мог определить, в чем заключалось это отличие. Его глаза были широко расставлены, нос тонок и правильных очертаний, губы узкиевсе это делало его лицо не похожим на привычный монголоидный тип. Особенно же сильно отличался Сен-Клай от остальных китайцев своей манерой говорить.
Вы мистер Нарз? осведомился он. Очень рад познакомиться с вами. Право, я полагаю, что мы будем друг другу полезны.
Он говорил, как хорошо воспитанный человек, причем несколько преувеличенной корректностью речи и легким носовым произношением он напоминал выпускника одного из самых крупных университетов.
Разрешите присесть?
Нарз молча кивнул, и незнакомец положил перед собой на стол кожаный портфель.
Вы, по-видимому, несколько удивлены тем, что я оказался китайцем. Мистер Сен-Клай слегка улыбнулся.
«Желтая опасность». Если не ошибаюсь, так обычно называют наше появление в Европе? Но я протестую против этогоя самый безобидный человек, когда-либо прибывший сюда из Китая, заметил он добродушно.
Говоря это, он отпер свой портфель и вынул из него плоский пакет, перевязанный красным шнурком. Тщательно развязал пачку банкнот. Нарз успел заметить, что это были тысячефунтовые бумажки.
Как будто бы речь идет о пятидесяти тысячах фунтов, сказал мистер Сен-Клай. С ловкостью кассира он отсчитал нужную сумму и отложил ее в сторону. Затем тщательно завернул и перевязал остальные банкноты и спрятал их снова в портфель.
Вы все здесь, кажется, старые друзья, сказал он. И поэтому я могу быть откровенным.