«Радостные руки?» Вы, кажется, так выразились. Но что такое эти «радостные руки»?
Казалось, что пришелец не возражал против вмешательства Нарза, и тот понял, что признание, которое несколько минут назад сделал Клиффорд, не таит в себе ничего обидного, и что он лишь констатировал факт.
Я снял здесь по соседству маленький домик в Слаттерс-коттедже, продолжал Клиффорд. Ужасная дыра, но мне она нравится. Я вижу, что испортил ваш ковер.
И он поглядел на следы, оставшиеся от выстрела.
Во всяком случае змеи не имеют права ползать по коврам, заметил он, словно обрадовавшись тому, что нашел оправдание произведенному беспорядку.
Лицо Нарза вытянулось.
Вы поселитесь здесь? переспросил он и чуть было не посоветовал пришельцу в дальнейшем пользоваться черным ходом. Но что-то удержало его от невежливого замечания.
Человека, так равнодушно взиравшего на смертельную опасность и носившего при себе оружие, которым к тому же он мастерски пользовался, нельзя было безнаказанно обижать. Поэтому он лишь сказал:
Слаттерс-коттедж не особенно приятное место. Это настоящая развалина. Мне предложили его за сто двадцать фунтов, но я отказался
В таком случае, вы совершили ошибку, спокойно заметил Клиффорд. В этом коттедже имеется камин времен Тюдоров, стоящий вдвое больше.
В то время как он говорил, он рассеянно смотрел на Джоан.
Я бы не удивился, если бы остался в Слаттерс-коттедже надолго, продолжал он оживившись. Там есть неплохая прачечная, в которой жена может стирать белье мужа. Кроме того, три хорошие комнаты. Разумеется, следует заделать крысиные норы. Впрочем, лично я не возражаю против крыс.
А я даже люблю их, холодно заметила Джоан, почувствовав вызов в его словах.
На секунду в его глазах вспыхнул смех.
В таком случае, я поселюсь здесь. Но не опасайтесь часто видеть меня у себя. Я буду появляться очень редко. Он скривил губы. Этот проклятый китаец! Разумеется, он знал о моем прибытии и тут же передал шкатулку. Он не мог передать ее раньше, потому что к этом случае вы услышали бы в ящике шорох. Или змея подохла быв ящике не было отверстий для воздуха.
Вы полагаете, что эта змея была послана со злым умыслом? осведомился Нарз.
Клиффорд Лайн улыбаясь поглядел на него.
На мой взгляд, ядовитая змея никак не может сойти за подарок ко дню рождения, сказал он вежливо. А эту породу змей я ненавижуукус их смертелен. И внезапно оживившись, он ударил себя по ноге. Но чего ради он прислал ее мне? Разумеется, «желтая змея»! Раскосая Было бы странно, если бы он забыл об этом.
И снова он посмотрел на девушку:
Вы получите милого и веселого мужа Простите, я забыл ваше имя Кажется, Джоан?.. Мне казалось, что все Джоан повыходили замуж, но, очевидно, я перепутал их с Дороти. Вам, по-видимому, двадцать один год. Всем Джоан примерно двадцать один год, а всем Патрициям семнадцать. А вот все Мэри-Энн уже на пенсии.
А все Клиффорды паясничают, раздался ответ. На сей раз он рассмеялся. Это был тихий и приятный смех, ни в коей мере не соответствовавший внешности Лайна. Казалось, что под этой грубой личиной скрывался совсем иной человек.
И как вы могли такое подумать? Он шутливо погрозил ей пальцем. Впрочем, я заслужил такой ответ.
Неожиданно он полез за своими большими черными часами и поглядел, который час.
Часы стали, заметил он обескураженно. Он потряс их и затем поднес к уху. Который теперь час?
Шесть, ответил Нарз.
Я так и знал, что сейчас не может быть половина первого дня, ответил спокойно Лайн и перевел стрелки. Я вернусь. Я хочу снять себе комнату в Лондоне. А завтра или послезавтра я снова навещу вас. Вы принадлежите к английской церкви?
С этим вопросом он обратился к Джоан. Джоан кивнула.
И я тоже, ответил Лайн, но, помимо того, мне нравится запах ладана и хорошая музыка. До свидания, Дороти.
Вы хотели сказать Агнес, поправила Джоан, и глаза ее лукаво блеснули. Она протянула руку, и он крепко пожал ее. Не удостоив остальных членов семьи рукопожатием, он направился к выходу. Мистер Нарз полагал, что он уже удалился и собрался заговорить, как бородатый пришелец снова показался в дверях.
Не знает ли кто-нибудь из вас человека по имени Грехэм Сен-Клай? осведомился он.
Нарз тут же вспомнил о совещании, состоявшемся сегодня утром.
Да, я знаю некоего Грехэма Сен-Клая. Или, вернее, один из моих директоров знаком с ним, ответил он.
Клиффорд удивленно поднял брови.
Так он знает его? спокойно переспросил он. А вы его никогда не видели?
Нарз покачал головой.
Завтра вечером вы мне расскажете, что вы о нем думаете.
Да ведь я вовсе не собираюсь с ним встречаться, сказал мистер Нарз.
И все же вы встретитесь с ним, очень тихо произнес Клиффорд. Разумеется, вы встретитесь с Сен-Клаем, с человеком, который хочет вознести желтую расу.
В следующее мгновение он исчез, захлопнув за собой дверь.
Какое счастье, что не мне выходить за него замуж, сказала Мабель, и Летти, едва оправившаяся от недавнего испуга, согласилась с сестрой.
Лишь Джоан не проронила ни слова. Она была смущена происшедшим, но этот человек заинтересовал ее и, что важнее, совершенно не напугал.
6
В конце дорожки, соединявшей дом с шоссе, стояла машина Клиффорда Лайна. Впрочем, «машиной» трудно было назвать эту развалину, приобретенную несколько дней назад за тридцать пять фунтов. Клиффорд не выключал моторпривести этот автомобиль в движение меньше чем за полчаса не удавалось. С треском и грохотом, ежеминутно вздрагивая и подпрыгивая, машина выехала на шоссе и проехала метров сто с невероятным шумом. Затем Лайн свернул на боковую дорожку, обсаженную кустарником, и подъехал к серому зданию Слаттерс-коттеджа. Окна в нем были выбиты, на крыше не хватало нескольких десятков черепиц, все вокруг являло картину запустения и разрушения.
У входа в дом беседовали три человека. Когда Клиффорд прибыл, они закончили обсуждение. Один из них направился к Лайну.
С этой развалиной ничего не сделаешь, начал он. Судя по линейке, выглядывавшей из кармана, он был подрядчиком. Полы прогнили, крышу надо перекрывать заново, и, кроме того, в доме нет ни водопровода, ни канализации.
Ничего не ответив, Лэйн вошел в дом. Дом состоял из двух частей. На правой половине размещалась маленькая кухонька с заржавевшим очагом. Половицы скрипели под ногами. В одном месте, где пол совершенно прогнил, была большая дыра. Обои висели выцветшими клочьями, а потолок покрывала паутина.
Лайн вернулся к группе, дожидавшейся его у входа.
Он не спеша набил трубку табаком и заговорил.
Скажите, вы строитель или поэт? осведомился он у человека с линейкой.
Подрядчик ухмыльнулся:
Я кое-что смыслю в строительстве, но я не волшебник. Для того чтобы привести этот дом в порядок за неделю, мне потребуются три волшебные лампы Алладина.
Клиффорд засунул трубку в рот и снова раскурил ее:
Духи нам не помогут, поэтому лучше скажите, сколько вам потребуется человек?
Все дело в деньгах, ответил подрядчик. Разумеется, можно управиться и за неделю, но это обойдется в тысячу фунтов, а дом не стоит таких денег.
Клиффорд взмахнул рукой и развеял клубы табачного дыма:
Наберите двести рабочих и заставьте работать посменно день и ночь. Полы можно разобрать сегодня вечером. Закажите столько грузовых автомобилей, сколько понадобится, и отправьте строительные материалы большой скоростью. Я хочу, чтобы вы настлали дубовый паркет, оборудовали ванную комнату; проведите электричество и водопровод; окна должны быть заделаны железными ставнями; нужно вымостить эту дорожку. Я бы хотел, чтобы вы устроили позади дома бассейн. Вот как будто и все.
И все это за семь дней? изумленно переспросил подрядчик.
Было бы лучше, если бы вы управились за шесть, ответил Лайн. Одно из двух: или вы соглашаетесь на мои условия, или я обращусь к другому подрядчику.
Но мистер Лайн! За те деньги, что вы собираетесь потратить на эту развалину, вы могли бы купить самый роскошный дом в Суннингделе.
А я хочу поселиться здесь, ответил Клиффорд Лайн. И еще одно требование: в доме не должны водиться змеи.