Проводите его в библиотеку, сказал он нетвердым голосом.
Инстинкт подсказывал ему, что объяснение с Клиффордом будет не из приятных. И он не ошибся. Клиффорд Лайн явился для того, чтобы потребовать у него ответа на ряд щекотливых вопросов.
21
В ожидании мистера Нарза Клиффорд Лайн разгуливал взад и вперед по библиотеке. «Как у себя дома»так оценил поведение Клиффорда Нарз, жалуясь дочерям.
Когда мистер Нарз переступил порог, Клиффорд вперил взгляд в главу фирмы «Братья Нарз» и потребовал:
Затворите дверь. Или вам не угодно? В голосе его звучал скорее приказ, чем просьба. И право, стоило подивиться тому, каким послушным оказался мистер Нарз.
Вы вернулись домой в четыре часа утра, начал Клиффорд. Вы ужинали у Циро и пробыли там до часа ночи. Что вы делали после того, как ресторан, в котором вы находились, закрылся?
Нарз не верил своим ушам.
Разрешите узнать начал было он.
Если вам угодно спросить меня, кто дал мне право задавать вам подобные вопросы, то не трудитесь понапрасну, оборвал его Клиффорд. Итак, что вы делали с часа ночи до четырех утра?
Я отказываюсь отвечать вам! Я не желаю потакать вашему любопытству, с досадой ответил Нарз. Достаточно того, что вы
Сегодня в три часа утра была предпринята попытка, резко перебил Клиффорд, похитить Джоан Брай. Для вас это новость?
Нарз молча кивнул.
Вы, по-видимому, полагали, что не знали о похищении, но ожидали, что что-нибудь произойдет. Я был рядом, когда вы беседовали с шофером. Вы пригласили его, после того как он отведет машину в гараж, пройти в дом. Вы сказали ему, что у вас расстроены нервы и что недавно по соседству произошло ограбление. Вы были изумлены, найдя Джоан Брай невредимой у себя в комнате.
Нарз побледнел, как полотно, и никак не мог собраться с силами, чтобы возразить Клиффорду. А тот продолжал:
Вы обязаны объяснить мне, как провели время до четырех часов утра. Гневный взгляд Клиффорда проникал в самую дуплу. Вы не пожелали пойти к Фэн Су, потому что сочли неудобным знакомить своих дочерей с подобным субъектом. Вы ждете, что я вам скажу, где вы провели эту ночь?
Нарз молчал.
Во время танцев вы незаметно прокрались к своему автомобилю и отключили мотор. Под этим предлогом вы предложили девушкам отправиться с вами в один из клубов на Фицрой-сквер, где кутят всю ночь. А затем, в нужный момент, вы нашли у себя в кармане ключ от машины.
К Нарзу вернулся дар речи.
Вы неплохой сыщик, Лайн, ответил он. И как это ни странно, вы правы. Но не во всем. Я не трогал мотор. Его выключил мой шофер, и он же потерял ключ. К счастью, у меня оказался в кармане запасной.
Вы не спешили вернуться, ожидая, что здесь закончат свою черную работу! Глаза Клиффорда горели. Вы свинья Я кое-что скажу вам, и слушайте меня внимательно, Нарз. Если с Джоан Брай, пока она находится в вашем доме, что-нибудь случится, то вы больше не увидите солнца, вы недолго будете наслаждаться наследством. Я покончу с вашим приятелемполагаю, что он в этом не сомневается. Если же это не так, то рекомендую вам отправиться к нему и сообщить об этом. Слушайте меня внимательно, Нарз. Угрозы ничего не значат в устах людей, которые не в состоянии спокойно глядеть, как курице свертывают голову Но я не из тех, что падают в обморок при виде такого зрелища. На своем веку я убил достаточно желтых и белых, и не моргну глазом, если мне понадобится отправить вас в преисподнюю. Зарубите себе это на носу. Джоан недолго останется у вас, но пока она в вашем доме, вы обязаны охранять ее.
Наконец-то у Нарза развязался язык
Это ложь Гнусная ложь! вскричал он. Почему Джоан ничего не рассказала мне? Я ничего об этом не знал. Неужели вы воображаете, что я позволил бы Фэн Су украсть ее?..
Я ведь не сказал, что это был Фэн Су, перебил его Клиффорд. Откуда вы узнали об этом?
Не Фэн Су, так китайцы
Я и о китайцах не упоминал. Вы сами выдали себя, Нарз. Я предупредил вас. Фэн Су купил вас за пятьдесят тысяч фунтов, но вы могли бы отказатьсявы ведь ловкач и мошенник от рождения. Но он сумеет подчинить вас, он привяжет вас не только деньгами. Ему почти удалось это минувшей ночью. И он повторит свою попытку еще на этой неделе. Где и когдамне пока что неизвестно. Он замолчал. Вот, собственно, и все, что я собирался вам сообщить, заявил он и направился к выходу, оставив остолбеневшего Нарза.
У садовой калитки Клиффорда остановил вопль Нарза. Он обернулся и увидел его мертвенно-бледное лицо. Нарз бушевал, исторгая несвязные, бессмысленные угрозы:
Вы никогда не женитесь на ней Слышите?.. Слышите?.. Пусть все наследство Джоэ Брая пойдет к чертям, но вы не женитесь на ней! Скорей она умрет
Клиффорд молча наблюдал, а когда Нарз несколько успокоился, крикнул ему:
Так, значит, вы все же видели ночью Фэн Су? Что он вам предложил?
Стефен в ужасе уставился на него, а потом бросился назад к дому, словно опасаясь, что его тайные помыслы будут разгаданы этим проницательным человеком.
Нам предстоит еще множество забот, и раз уж ты связан с этой историей, то, надеюсь, будешь в ней участвовать.
Джоэ дремал перед огнем. По-видимому, он мерз, несмотря на то, что стоял теплый день. Резкие слова Клиффорда заставили его встрепенуться.
Я думал, что ты не станешь уходить и приходить как какой-то О чем ты говорил, Клифф?
О заботахвот о чем, коротко ответил Лайн. Твой желтолицый любимец и твой негодный родственничек вместе что-то задумали.
Джоэ проворчал что-то нечленораздельное и, взяв со стола сигару, откусил кончик.
Лучше бы я не приезжал в эту страну, сказал он с сожалением. Я предпочел бы остаться в Сянтане. Ты очень милый парень, Клифф, но слишком стремителен, слишком. Я думал, что Фэн Су рассудительный и хорошо воспитанный молодой человек. Разве не ужасно, что он оказался таким? Джоэ тяжело вздохнул и покачал голо1 вой. Право, в жизни много странностей, закончил он туманно.
Клиффорд переоделся и проворчал:
Будь ты единственным человеком, которого я встретил на этой планете, я сказал бы, что жизнь смешна. Но на самом деле жизньочень серьезная вещь. Ты читал газеты?
Джоэ кивнул и потянулся к вороху газет, валявшихся на диване.
Да. Я читал об убийстве миссионеров в Хунане, но ведь там всегда неспокойно. Там болтается слишком много голодных солдат. Не будь на свете солдат, не было бы и разбойников.
Это девятый по счету миссионер, которого убили в этом месяце, заметил Клиффорд, а ведь эти солдаты наиболее дисциплинированная часть населения, и от них менее всего можно было ожидать этого. Солдаты, принявшие участие в беспорядках, шли под знаменами, украшенными надписью «Привет сыну неба». Это значит, что в Китае объявился новый претендент на престол.
Джоэ покачал головой.
Я никогда не был очарован китайцами, умеющими обращаться с ружьями. Это их деморализует. Не думаешь ли ты, что беспорядки перекинутся в Сянтань? спросил он с опаской. В таком случае мне следовало бы уехать в Китай.
Ты останешься здесь, заявил Клиффорд. Я не думаю, что в этой части Китая произойдут беспорядки. Мы достаточно платим губернатору, и ему невыгодно допустить беспорядки. Но в семнадцати различных пунктах Китая происходит революция. Он выдвинул ящик и вынул из него географическую карту.
Джоэ заметил, что на карте, которую Клиффорд расстелил на столе, ряд пунктов отмечен красными кружками.
Газеты называют эти события волнениями, спокойно объяснил Клиффорд. Причину этих волнений они усматривают в том, что в этом году плохой урожай риса и что произошло землетрясение. Кстати сказать, оно произошло в сотнях километрах от очага волнений.
Старый Джоэ кряхтя поднялся со своего места.
Что все это значит? спросил он. Впервые я вижу, что ты интересуешься китайскими делами. В чем дело?
Лайн аккуратно сложил карту.
Изменение в составе правительства повлечет за собой ряд изменений во всей обстановке, сказал он. Хунань интересует меня очень мало: он всегда был разбойничьей провинцией. Но на сей раз беспорядки перебросились и в Юньнань, а это свидетельствует о том, что дело зашло весьма далеко. Кто-то усиленно работает на новую династию, а знамена повстанцев украшены символом «Радостных рук».