Старый Джоэ сидел с раскрытым ртом.
Но это же всего-навсего сообщество каких-то полоумных.
Восемь провинций находятся под влиянием «Радостных рук», возразил Клиффорд. И у Фэн Су в каждой провинции есть штаб-квартира. Он бесстыднейшим образом ввел нас в заблуждение. Деньги, которые он получал от нашего общества, он тратил на создание конкурирующей фирмы.
Он не делал этого, запротестовал Джоэ.
Ступай к Тауэру и взгляни на здание Пекинской компанииэто лондонское отделение его общества и одновременно штаб-квартира императора Фэн Су.
Старый Джоэ Брай беспомощно покачал головой.
Император! Честное словокак Наполеон.
Через три месяца ему понадобятся деньгимного денег. В настоящее время он подкупил трех генералов, но долго это продолжаться не может. Его плансоздать большую национальную армию под предводительством майора Спедуэлла, хорошо знающего Китай. А затем он сядет на трон. Управиться с тремя генералами не представляло особого труда, но один Бог ведает, как он пришел к мысли о воссоздании империи.
Слова Клиффорда смутили Джоэ, и это не укрылось от внимания Клиффорда.
Я знаюэто твоя идея. Это ты вбил ему в голову весь этот план, заявил Клиффорд.
Признаюсь, это мой план, смущенно согласился Джоэ. Я старался пробудить в нем честолюбие. У меня очень богатая фантазия, Клифф. Если бы я был силен в орфографии, я, несомненно, стал бы писателем.
А я подозреваю, перебил его Клиффорд, что это ты нарисовал ему радужную картину возрождения Китая под его руководством.
Пожалуй, так оно и было, ответил Джоэ Брай, не осмеливаясь смотреть в глаза своему компаньону. Но все это было сказано для того, чтобы пробудить в нем честолюбие.
Клиффорд рассмеялся, что бывало крайне редко.
Я полагаю, ты зря старался, сказал он. Фэн Су обладает характером, который не часто встречается. Таких, как онодин на миллион. И не в каждую эпоху встречаются такие характеры. Например, Наполеон и Сессил Роде, Линкольн тоже.
А какого ты мнения о Джордже Вашингтоне? осведомился Джоэ, пытаясь сменить тему.
Но кто бы ни был ответствен за случившеесятеперь сожалеть об этом поздно, не отреагировал Клиффорд и взглянул на часы:Тебе когда-либо приходилось разорять гнезда?
В детстве приходилось, ответил самодовольно Джоэ. Мало кто соперничал со мной в этом.
Прекрасно, нам предстоит сегодня разорить плавучее гнездо желтой птицы, закончил разговор Клиффорд.
22
Мистер Нарз поехал в город на поездеавтомобиль его находился в ремонте. На перроне он купил газету, хотя кричащий заголовок не заинтересовал его:
«Союз Радостные рукиинициатор волнений в Китае».
Что означали эти «Радостные руки», не занимало мистера Нарза.
Во всем том, что касалось Китая, мистер Нарз разбирался очень слабо. Ему было лишь известно, что в этой стране можно сколотить баснословное состояние и что одно из этих состояний по любезности умершего Джоэ Брая должно перейти к нему.
Он считал себя деловым человеком. Можно даже сказать, что он гордился своей неосведомленностью во всех других областях. И правда, он ничего не знал, кроме своего дела. И других интересов у него не было: он посредственно играл в гольф, не лучшев бридж, а в романтические годы своей жизни имел, помимо виллы, меблированную квартирку в Блумсберри.
Он был не совсем честен. Впрочем, это он знал и сам. Он любил зарабатывать деньги легкими способами. Когда он унаследовал фирму своего отца, ему казалось, что он сможет воплотить в жизнь идеалы. Но потом он понял, что деньги, даже при прочных деловых связях, поступали только до тех пор, пока «каналы и шлюзы» его фирмы оставались незагрязненными. Для того чтобы дело процветало, надо было или рекламировать его, или поддерживать на высоте неустанным трудом. А он лишь сидел в своем кресле, и деньги текли не к нему, а к конкурентам. Тогда он открыл иные пути получения денег, но о том, что все они ведут в трясину, он узнал слишком поздно. Несмотря на то, что его фирма испытывала ряд затруднений, он все же продолжал быть на короткой ноге со многими деловыми людьми.
Со станции Ватерлоо Нарз поехал в гостиницу, в которой обычно останавливался во время своего пребывания в городе. Камердинер принял у него костюм, который он собирался надеть вечером. Фэн Су настоял на этом, и это позабавило Нарза.
Фрак и белый галстук, сказал китаец. Торжественный ритуал заинтересует вас: он представляет собой сочетание старинных обрядов с современностью.
Нарз заказал себе чаю. Вскоре его навестил майор Спедуэлл. Первым делом майор осведомился:
Что произошло сегодня ночью?
Стефен Нарз нервно тряхнул головой:
Я не знаю. Это прямо неслыханното, что затеял Фэн Су. Я чуть было не решил отказаться от всего.
Что вы хотели сделать? И майор удобно расположился в единственном кресле, находившемся в комнате. Я бы на вашем месте не воспринимал все так серьезно. С девушкой ничего бы не случилось. Фэн Су подготовил все самым тщательным образом. Он хотел доставить ее туда, где бы ей прислуживали белые женщины и где бы она ни в чем не нуждалась.
Но почему, ради всего начал было Нарз. Спедуэлл сделал нетерпеливое движение.
У него свои причины на это. Он хочет влиять на Клиффорда Лайна.
Майор поднялся со своего места, подошел к камину и стряхнул пепел с сигары.
Вы можете заработать на этом деле много денег, Нарз, сказал он. И притом от вас потребуется только одно: послушание. Фэн Су считает вас полезным человеком. И он окинул его странным взглядом. Весьма вероятно, что вы займете место Леггата, закончил он..
Стефен Нарз неожиданно воспрял духом:
Леггата? А я полагал, что вы с ним большие друзья.
Это так и не так, осторожно ответил Спедуэлл. Фэн Су находит, что за последнее время многое из того, что должно оставаться тайной, выплыло наружу. Майор спросил неожиданно:Лэйн, должно быть, в городе. Я думаю, вам это известно?
Я не интересуюсь тем, где он пропадает, ответил Нарз, и в его голосе зазвучала злость.
А я полагал, что вы будете этим интересоваться, небрежно бросил его собеседник.
Он мог бы добавить, что сам интересуется планами Клиффорда Лайна гораздо больше, чем можно предположить. А повышенный его интерес объяснялся тем, что Фэн Су придумал новый план похищения Джоан Брай. И спасти девушку мог только один человекметкий стрелок из Сянтаня.
Прибыв на свою квартиру в Мэйфэйре, Клиффорд успел лишь наспех пообедать. Джоэ Браю он строго-настрого приказал не выходить из дома и не выдавать своего местопребывания. Для Джоэ это было совершенно неожиданно, потому что он очень любил бывать на свежем воздухе. Сразу же по прибытии в Мэйфэй, Лайн позвонил.
Мистера Леггата нет, ответили ему. Клиффорд был недоволенЛеггат обещал с часа дня находиться в его распоряжении.
Его неудовольствие еще более усилилось, когда в два часа, не приняв никаких мер предосторожности, Леггат явился к нему. Леггат любил развлечься, но обычно откладывал свои кутежи до вечера. Запирая дверь, Клиффорд внимательно поглядел на него:
Вы с ума сошли, Леггат. Чего ради вы явились сюда средь бела дня?
Леггат был настолько навеселе, что не отнесся всерьез к словам Клиффорда.
Потому что я предпочитаю мраку дневной свет, сказал он хриплым голосом. Чего ради прятаться человеку, занимающему такое положение, как я? Это подобает лишь Фэн Су и его приспешникам. Он щелкнул пальцами и громко расхохотался. Но Клиффорд не разделял его веселости.
Выдурак! сказал он. Я просил вас остаться у себя в конторе для того, чтобы иметь возможность вам позвонить. Не следует недооценивать Фэн Су, мой дорогой.
Ерунда! бросил Леггат и, не дожидаясь приглашения, направился к буфету, где стояли тарелки с едой. Я никогда не позволю какому-то азиату согнуть меня в бараний рог, сказал он, закусывая. Не забудьте, Лайн, что я жил в Китае. А что касается его тайного общества Он закинул голову и снова расхохотался.
Мой милый друг, продолжал Леггат, направляясь нетвердым шагом к столу. В стакане у него искрился янтарный ликер. Если кто-нибудь и сошел с ума, то это вы. Я сообщил вам достаточно для того, чтобы отправить Фэн Су на виселицу. Выбогатый человек и могли бы спокойно передать дело в полицию, а сами сидели бы дома и ждали развязки.