Уоллес Эдгар - Комната No 13 стр 12.

Шрифт
Фон

 Окно не заперто

Он отворил раму и выглянул наружу.

 Смотрите, мистер Реедер. Пожарная лестница проходит у самого окна. Ничего не стоит проникнуть в клуб таким образом. При этом швейцар не будет знать о новом посетителе.

 Значит, мистер Флойд попал в клуб именно этим способом, довольно странным для джентльмена.

В коридоре появился сержант полиции:

 Инспектор, там какая-то женщина мешает врачу увезти раненого. Она бьется в истерике и кричит, что это ее муж!

 Значит, это миссис Флойд, дочь Питера Кена Идемте к ней.

Сыщики в сопровождении сержанта спустились на лифте на первый этаж и вышли на улицу.

Около машины врача стояли на земле носилки с бесчувственным Флойдом.

Над ним причитала Лила.

Вокруг собралась толпа.

 Уведите ее отсюда,  шепнул доктор инспектору.

Тот подошел к женщине и узнал в ней служанку Питера Кена.

 Почему вы кричите, что онваш муж?  в изумлении спросил ее инспектор.

Лила не поняла его вопроса.

Она сейчас вообще плохо воспринимала окружающее.

 Это я, я во всем виновата!  плача, кричала женщина.

Реедер наклонился над ней и громко, четко проговорил ей в самое ухо:

 Хотите, чтобы он остался жив?

 Да!

 Тогда не мешайте врачу спасти его!

 Я поеду с ним!

 Хорошо. Только на моей машине. Садитесь.

И Реедер распахнул перед ней дверцу автомобиля.

Лила, продолжая рыдать, села в машину.

 Что вы делаете?  возмутился Крэг.  Вы мешаете мне вести расследование!

 Нисколько. Садитесь рядом с ней.

Инспектор повиновался.

Санитары погрузили носилки в автомобиль врача.

Обе машины покатили к ближайшей больнице.

Глава 17АЛИБИ ПИТЕРА КЕНА

В конце дня Крэг нанес визит Кену.

Питер принял его у себя в кабинете.

 Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования,  начал инспектор.

 Что случилось, мистер Крэг?

 Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?

 Знаю.

 Вам рассказала об этом дочь?

 Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.

 Вы говорите о женщине по имени Лила?

 Да.

 Она хорошая горничная?

 Безупречная.

 У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?

 У менянет.

 А у кого они были?

 У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.

Инспектор помолчал.

 А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду?  осторожно спросил он.

 Да, она его жена.

 Когда вы об этом узнали?

 Вчера.

Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.

 У вас не возникало желания

Инспектор не договорил

 Убить негодяя Джеффри?

 Или. Во всяком случае, отомстить ему,  поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.

 Возникало,  спокойно признался Кен.

 Надеюсь, что желание не было вами осуществлено?

 Что вы имеете в виду?

 Джеффри Легг, он же Флойд, сегодня утром найден тяжело раненым в «Хиглоу-клубе».

 Вот как?

 Его обнаружил я.

 А что сказал полицейский врач?

 Пока ничего определенного.

 Но жить он будет?

 Вероятно.

Питер раздвинул шторы и открыл окно.

 Если негодяи отдаст Богу душу, то Мэри снова будет свободна,  задумчиво проговорил он.  Впрочем, я полагаю, что той же цели можно будет без особого труда добиться через суд. Не так ли, мистер Крэг?

 Вы правы.

 Ондвоеженец. И хотя Лила не может, по английским законам, свидетельствовать против него, их брак был, очевидно, должным образом зарегистрирован.

 Конечно.

 Как видите, инспектор, у меня не было причин пачкать свои руки кровью этого мерзавца.

Крэг вздохнул.

Ему неприятно было вести с Кеном этот разговор, слишком похожий на допрос.

Но что делать, если он обязан выполнить свой долг и проверить все возможные версии?

«Хорошо Реедеру,  подумал инспектор.  Он не служит в полиции и не связан по рукам и ногам бесчисленными параграфами. А мне придется арестовать моего друга Питера, если он сболтнет сейчас что-нибудь лишнее»

Молчание затянулось.

 Хотите сигару, мистер Крэг?  спросил хозяин.

 Благодарю вас. Если не возражаете, я предпочту трубку.

Питер придвинул к гостю пепельницу. Тот вынул из кармана свою трубку, набил ее табаком и закурил.

 Сегодня утром, незадолго до того, как неизвестный стрелял в Джеффри Легга, вы шли по улице в сторону «Хиглоу-клуба».

 Вы это точно знаете?

 Есть свидетель.

 А когда в него стреляли?

 Приблизительно без четверти десять.

 Да, в это время я был на той улице,  подтвердил Кен.

 Простите за настойчивость, но служебный долг вынуждает меня спросить, случайно ли это совпадение.

Питер уселся напротив Крэга и спросил, глядя ему в глаза:

 Иными словами, вы предполагаете, что на жизнь негодяя покушался я?

 Я знаю, что вы никогда не занимались мокрыми делами, мистер Кен.

 Верно.

 Но поскольку вас там видели

 Поэтому вы предполагаете, что я изменил своим привычкам и выстрелил в этого щенка. Так?

Крэг опустил глаза.

 Мне неудобно говорить на такую тему и таким официальным тоном с человеком, которого я считаю своим другом

 Не говорите.

Инспектор развел руками.

 Вынужден. Я сейчас не джентльмен, а воплощение закона. Таков мой долг.

 Тогда говорите. И, если можно, без реверансов. Чем скорее мы окончим этот разговор, тем нам обоим будет приятнее.

 Действительно.

Крэг вздохнул.

 Раз вас там видели, я должен не просто быть уверенным в вашей невиновности, но и иметь возможность доказать ее. Мне не хотелось бы, чтобы вас заподозрили. Сами понимаете, что на слово мне не поверят.

Питер кивнул.

 Конечно.

Инспектор сильно затянулся крепким дымом и чуть ли не жалобно проговорил:

 Помогите мне в этом.

Кен улыбнулся.

 Моя помощь вам не нужна, инспектор. Вам стоит лишь протянуть руку к телефону, чтобы получить искомое доказательство.

Крэг оживился.

 Кто же мне его даст?

 Мистер Флагерти.

 Инспектор Скотленд-Ярда?  переспросил изумленный Крэг.

 Да. Вы помните номер его телефона?

 Разумеется!

 Так позвоните ему и спросите, с кем, и где и в котором часу он сегодня завтракал.

Крэг снял трубку со стоявшего рядом телефона и покрутил диск.

Ответа долго не было.

Наконец в трубке раздался щелчок и послышался заспанный голос:

 Кто это?

 Здравствуйте, Флагерти. С вами говорит инспектор Крэг. В котором часу вы сегодня завтракали?

 Вы всегда славились неудачными шутками, Крэг. Но это уже слишком! Я устал после дежурства и лег спать пораньше, а вы меня будите ради такого пустого вопроса? Спокойной ночи!

Флагерти повесил трубку.

Крэг сердито набрал номер.

 Алло!.. Это опять вы?!

 Да! Произошло покушение на убийство в «Хиглоу-клубе»! Как видите, это не шутки! Я веду расследование этого дела и мне необходимо знать, с кем вы сегодня завтракали!

 У меня был Питер Кен.

 В котором часу?

 Он пришел в девять.

 А ушел?

 Около одиннадцати.

 Вы готовы подтвердить это под присягой?

 Да.

 Спокойной ночи.

Крэг положил телефонную трубку на место.

 Все в порядке, Питер. Простите мне сегодняшний официальный тон

 Вы делали то, что должны были делать. Хотите виски?

 Не помешало бы

Хозяин вытащил из буфета бутылку и наполнил две рюмки.

Инспектор выбил свою трубку и сунул ее в карман.

 За вашу милую Мэри!  сказал Краг, поднимая рюмку.

Мужчины кивнули друг другу и молча выпили виски.

Вскоре после ухода инспектора в кабинет Кена вошла Мэри.

 Я хочу представить тебе моего спасителя,  сказала она отцу, и, посторонившись, пропустила вперед невзрачного седого человека.  Мистер Реедер. Мистер Кен.

Сыщик и бывший преступник обменялись рукопожатием.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора