Уоллес Эдгар - Комната No 13 стр 13.

Шрифт
Фон

 Благодарю Бога за то, что вы освободили мою дочь из западни,  с чувством произнес Питер.

 Я уже говорил мисс Кен, что всего лишь выполнил поручение, которое дал мне мистер Грей.

 Джонни?  удивился Питер.

 Мистер Джон Грей,  кивнул сыщик.

 Об этом мне Мэри не говорила.

Кен взглянул на густо покрасневшую дочь.

 А сейчас я прибыл сюда, чтобы отчитаться перед мисс Кен в поручении, которое дала мне она,  продолжал Реедер.  Должен признаться, что в этом деле мои успехи куда скромнее.

 В чем же оно заключалось?  поинтересовался Питер.

Ему ответила Мэри.

 Я приехала вернее, мистер Реедер привез меня сюда из отеля «Карлтон» и увидела, что тебя нет дома. Слуга сказал, что тебе звонила Лила. Я испугалась, что ты, узнав от нее, кто такой Флойд, кинешься меня спасать, можешь убить Джеффри и попасть на скамью подсудимых И я попросила мистера Реедера отыскать тебя и сообщить, что я дома и в безопасности

Мэри умолкла.

 Я не смог вас тогда найти, мистер Кен,  сказал сыщик.  Но и при неудачном исходе я должен дать отчет своему клиенту. Конечно, можно было бы просто позвонить по телефону, но у меня на сей раз оказалась такая очаровательная клиентка, что я не смог отказаться от удовольствия ее увидеть.

Реедер слегка поклонился Мэри.

 Несмотря на неудачу, я хочу оплатить вам эти розыски,  улыбнулся Питер, вынимая чековую книжку.

 Если вы таким образом желаете отблагодарить меня за освобождение дочери, то я вынужден отказаться,  сухо проговорил сыщик.  Мистер Грей щедро оплатил мои услуги. Принимать же плату за невыполненное поручение, как вы сами понимаете, унизительно. Все же у вас есть прекрасный способ выразить мне свое расположение, не истратив ни гроша.

 Какой же?  весело осведомился Кен.

 Мне часто приходилось слышать о вашем великолепном цветнике. Я большой любитель роз

 Прошу вас,  сказал хозяин и направился к двери, указывая гостю дорогу.

 Мари, распорядись, пожалуйста, чтобы нам здесь приготовили чай,  прибавил он, задержавшись около дочери и целуя ее в лоб.

Реедер внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил:

 Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга?

Глава 18ФЕННЕР

Уже через сутки после неприятного происшествия в туннеле Грей поднялся с постели и собрался на прогулку.

Паркер заикнулся было о том, что врач предписал покой, но хозяин таким властным и твердым тоном потребовал костюм, что слуге пришлось подчиниться.

Джонни хотел как можно скорее увидеть Мэри.

Поэтому он прописал сам себе прогулки, чтобы восстановить подвижность тела и равновесие души.

В нескольких шагах от своего дома Грей встретил разносчика с лотком, набитым всякой ерундойот маникюрных ножниц до детских надувных шариков.

Лицо торговца показалось ему знакомым.

 Посмотрите на мой товар, сэр.

Услышав голос, Джонни вспомнил имя этого человека:

 Феннер!

 Здравствуй, Грей,  отозвался тот.  Я думал, ты меня не узнал. Как дела?

 Ничего. А у тебя?

 Так себе. Зарабатываю мелкой торговлей, а когда приходится туго«шарю».

На воровском жаргоне это слово обозначало очищение карманов верхней одежды в гардеробах.

Джонни покачал головой.

 А тебе, похоже, повезло больше, Грей. Чем ты занимаешься?  проговорил разносчик.

 Веду жизнь честного человека.

 А денег на это хватает?

 Пока есть

 Пожалуй, этоединственное ремесло, которого я еще не испробовал.

 Попробуй,  сказал Джонни, протягивая Феннеру несколько банкнот.

 Ладно. Разве что из любопытства,  проговорил тот, засовывая бумажник в карман.  Вот Легг, например,  самый нелюбопытный человек на свете.

 Почему?

 Столько денег, как у него, нам с тобой и во сне не приснится. Мог бы жить роскошно и честно, как Питер Кен. Купить себе великолепную виллу и жить. А он, говорят, тюрьму купил Чего Эммануил в ней не видел?

Джонни показалось, что он ослышался:

 Что Легг купил?

 Тюрьму.

 Шутишь?

 Ничуть.

 На кой черт она ему сдалась?

 Самому интересно бы знать.

 А как это ему удалось?

 Говорят, правительству стало невыгодно содержать мелкие провинциальные тюрьмы. Оно стало переводить заключенных в крупные «колледжи», а освободившиеся помещения пустило в распродажу.

 Когда же он успел это сделать? Ведь старик недавно вышел на свободу!

 Наверное, написал сыну, чтобы тот совершил для него эту сделку. А Джеффри мог купить «ящик», когда угодно. Деньги ему занимать не нужно.

 Значит, Эммануил стал владельцем одной тюрьмы, еще не перестав быть квартирантом другой,  усмехнулся Джонни.  Может быть, он решил сделать себе виллу из старого «колледжа»? Почему бы и нет Если, конечно, толстые стены и решетчатые окна будят в нем приятные воспоминания

 Трудно найти в Англии «ящик», в котором я еще не сидел,  мрачно проговорил Феннер.  Но самые неприятные воспоминания остались у меня от Дартмура.

 Почему?

 Там Эммануил настучал на меня. Мы с ним за это еще сочтемся

 А что, ты знаешь, где его «вилла»?

 Нет. Слыхал только, что это не слишком далеко от Оксфорда. Но я найду

 Желаю успеха.

Грей пожал Феннеру руку и зашагал дальше, стараясь не хромать.

Торговец пошел своей дорогой, предлагая каждому встречному что-нибудь купить, и вскоре столкнулся носом к носу с вынырнувшим из-за угла стариком Леггом.

 Привет, Эммануил,  сказал Феннер.  Рад тебя видеть.

Рука Легга мгновенно нырнула в карман.

 Оставь свою пушку в покое. Я не собираюсь тебя трогать. По крайней мере, сейчас.

 Что тебе нужно?

 Мне всыпали в Дартмуре пятнадцать плетей по твоей милости. Я думаю, будет справедливо, если ты подаришь мне по тысчонке за каждую плеть.

Эммануил ухмыльнулся:

 Это недорого.

 Я тоже так думаю.

 Зачем тебе пятнадцать тысяч?

 Хочу купить ферму и жить спокойно.

 А если я тебе ничего не дам?

 Тогда я подожду.

 Бесполезно. У меня нет для тебя денег.

 Я буду ждать не денег.

 А чего?

 Удобного случая.

 Какого?

 Когда ты не успеешь вытащить свою пушку.

Легг выругался.

 К чему нам, старым друзьям, скандалить?  сказал он.  Не я тебя выдал. Полдюжины людей видели, как ты бросил камень в «живодера».

Феннер нахмурился.

 Эммануил, я знаю их и знаю тебя. «Настучать» мог только ты. Гони пятнадцать тысяч, если хочешь остаться цел.

 У меня нет таких денег.

 Врешь!

 У меня нет таких денег,  повторил Легг.  Но я могу предложить тебе дело, на котором ты сможешь без особого труда заработать тысяч двадцать.

 Говори.

Эммануил вынул из кармана ключ:

 Держи. Беркли-сквер, дом номер девяносто три.

 Что там?

 Драгоценности, серебряная и золотая посуда.

 Откуда у тебя ключ?

 Его сделал один из наших, но не успел воспользоваться. Уехал «на каникулы».

Феннер недоверчиво взглянул на опасного собеседника:

 А почему ты сам не возьмешь это добро?

 Я никогда не занимался такими делами лично. Тебе же предлагаю сходить туда просто потому, что никого не оказалось под рукой. А завтра хозяева уже возвращаются. Не забудь: тебе принадлежат двадцать тысяч. Остальное отдашь мне. Могу ли я быть уверен, что ты не смоешься с моей долей?

 Так же, как и в том, что я убью тебя, если ты меня обманул,  сказал Феннер, беря ключ.

 Куда мне прийти за добычей?  спросил Легг.

Разносчик назвал адрес.

 Ты там живешь под своим именем?

 Нет, конечно. Меня там знают как Джойса.

Убедившись в том, что разносчик его уже не видит, Легг вошел в ближайшую телефонную будку и позвонил в полицию.

Глава 19ВЕРСИЯ МИСТЕРА Д. Г. РЕЕДЕРА

Сыщик внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил:

 Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга?

 Насколько мне известно, он жив,  холодно ответил Питер.

 Да.

 Почему же вы говорите «убили»?

 Строя план убийства, вы мысленно уже убили его. Зачем? Не понимаю. Ведь Джеффридвоеженец. Вы могли попросту потребовать развода через суд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора