Здравствуйте, мистер Рэдфилд, сказал Карелла.
Здравствуйте, детектив Карелла, устало кивнул Рэдфилд. В окно за его спиной стучал дождь, и свет уличных фонарей отражался в бегущих по стеклу каплях, делая их похожими на маленькие светящиеся шарики.
Доктор Фидио говорит, что ваша жена выживет.
Да, надеюсь.
Пулевое ранениеэто не шутка, сказал Мейер. В кино все это выглядит чисто и аккуратно, а на самом деле
Я даже представить себе этого не могу, вздохнул Рэдфилд.
Насколько я понимаю, вы никогда не были ранены? спросил Карелла.
Нет.
Вы служили в армии?
Да.
В каких войсках, мистер Рэдфилд?
В пехоте.
В боях участвовали?
Да.
Тогда вы должны знать, как обращаться с винтовкой.
Конечно, согласился Рэдфилд.
Мистер Рэдфилд, мы полагаем, что вы умеете обращаться с ней очень хорошо.
На лице у Рэдфилда появилось настороженное выражение.
Мы полагаем, что во время войны вы были отличным стрелком. Не правда ли, мистер Рэдфилд?
Ничем не лучше других.
Значит, с тех пор вы многому научились.
Что вы имеете в виду? снова повторил Рэдфилд.
Где вы были сегодня вечером, когда ваша жена выходила гулять с собакой? спросил Мейер.
Под душем.
Под каким?
Что значитпод каким? удивился Рэдфилд. Под обыкновенным.
В ванной или на крыше?
Что?!
Мистер Рэдфилд, на улице шел дождь. Потому-то вы и промахнулись, когда стреляли в нее, и попали ей только в плечо.
Не понимаю, о чем вы о ком вы говорите? О Маргарет?
Да, мистер Рэдфилд. Мы говорим о том, что вы знали, что незадолго до полуночи ваша жена пойдет гулять с собакой. Мы говорим о том, что едва она вышла из квартиры, вы поднялись на крышу, перемахнули на соседний дом и ждали, когда она выйдет из-за угла. Вот о чем мы говорим, мистер Рэдфилд.
В жизни не слышал подобного бреда. Как я мог ведь я был в душе, когда все это случилось. Я даже дверь пошел открывать в халате. Я
Сколько времени займет застрелить кого-нибудь, вернуться в квартиру и нырнуть в ванну, мистер Рэдфилд?
Нет, покачал головой Рэдфилд. Нет.
Да, мистер Рэдфилд.
Нет!
Мистер Рэдфилд, сказал Карелла. Только что в коридоре мы говорили с доктором Фидио. Он сказал нам, что с тех пор, как вы и миссис Рэдфилд поженились два года назад, вы пытались завести ребенка. Это правда?
Да, правда.
Еще он сказал, что в начале апреля вы приходили к нему на прием, потому что опасались, что вся вина за неудачу лежит на вас.
Рэдфилд кивнул.
Но доктор Фидио рассказал вам, что в ноябре сорокового года ваша жена Маргарет перенесла операцию по удалению матки и что после этого у нее никогда не будет детей. Это тоже правда, мистер Рэдфилд?
Да, он мне так и сказал.
А раньше вы об этом не знали?
Нет.
У вашей жены наверняка должен был остаться шрам. Вы ее когда-нибудь спрашивалиоткуда он у. нее?
Да. Она сказала, что ей вырезали аппендикс..
Но когда доктор Фидио рассказал вам о подлинной причине операции, он также рассказал и о вечеринке в апреле сорокового года, которая закончилась для вашей жены венерическим
Да-да, он рассказал мне все, нетерпеливо перебил Рэдфилд. Не понимаю только, какое отношение
Сколько вам лет?
Сорок семь.
У вас когда-нибудь были дети?
Нет.
Должно быть, вам очень хотелось стать отцом.
Да, я я хотел иметь детей.
Но они лишили вас этой возможности, не так ли?
Л я не понимаю, о ком вы говорите.
Мистер Рэдфилд, я говорю о людях, которые были на вечеринке и из-за которых ваша жена попала на операционный стол.
Я не знаю, кто были эти люди. И вообще не понимаю, что вы имеете в виду.
Правильно, мистер Рэдфилд. Вы не знали, кто они такие. Вы знали только то, что после постановки "Долгого пути домой" состоялась вечеринка, и вы правильно предположили, что все участники спектакля должны были на ней присутствовать. Что было потом? Нашли старую театральную программку Маргарет и просто начали выбивать их всех по списку?
Рэдфилд отрицательно покачал головой.
Где вы спрятали винтовку, мистер Рэдфилд? спросил Карелла.
Кого вы наметили следующей жертвой? не отставал от него Мейер.
Я ничего этого не делал, замотал головой Рэдфилд. Я никого не убивал.
Если это ваш плащ, сказал Карелла, то вам лучше надеть его.
Зачем? Что вы собираетесь делать?
Доставить вас в участок.
За что? Говорю вам, я не
Мы задерживаем вас по подозрению в убийстве; мистер Рэдфилд.
В убийстве? Я никого не убивал, как вы можете
А мы считаем, что убивали.
То же самое вы думали и о Коэне.
Здесь есть существенная разница.
Какая?
На этот раз мы уверены на все сто.
Было два часа ночи, когда они привезли Рэдфилда в участок. Сначала он пытался все отрицать, поскольку не знал, что, пока его допрашивают, полиция обыскивает его квартиру. Он отказался признать что бы то ни было и продолжал повторять, что, когда стреляли в его жену, он был под душем и ничего не знал, пока Мейер не позвонил в квартиру. Тогда он надел халат и пошел открывать. Как он мог оказаться на крыше? А когда Коэна застрелили на крыльце участка, он вообще был на работе, и как можно вот так просто взять и обвинить человека в убийстве? Мало ли, что никто его не видел после окончания совещания в 3.30?! Действительно, он мог выйти из конторы через черный ход и подстеречь Коэна возле участка. Ну и что? Можно еще и не такое придумать! Если так рассуждать, то любого можно признать виновным в совершении убийства! Нет, он к этому не имеет ни малейшего отношения.
Где вы были в пятницу, четвертого мая? спросил Карелла.
Дома, ответил Рэдфилд.
Вы не ходили на работу?
Нет, я простудился и весь день просидел дома. Можете спросить у моей жены, она подтвердит.
Будьте уверены, спросим, пообещал Карелла. Как только нам разрешат с ней поговорить.
Она все подтвердит.
И то, что вы не были в Миннеаполисе?
Ни разу в жизни! Что я там забыл? Вы делаете ужасную ошибку.
Именно в этот момент в комнату вошел патрульный. Возможно, Рэдфилд рассказал бы все в любом случае. Обычно они всегда рассказывают все под конец, когда понимают, что достигли той точки, в которой надежда и отчаяние находятся в равновесии, и им становится ясно, что весы начинают склоняться не в их пользу. Именно тогда они осознают, что ничего другого им не остается. С признанием приходит облегчение, если в отчаянии вообще есть надежда, то это надежда признания. Так что вполне возможно, что Рэдфилд все равно бы все рассказал.
Патрульный подошел к Карелле и протянул ему длинный кожаный футляр.
Мы нашли это в шкафу его спальни.
Карелла открыл футляр. Внутри лежал новенький "винчестер", модель 70.
Это ваша винтовка, мистер Рэдфилд?
Рэдфилд молча покосился на футляр и отвернулся.
А вот это было на полке, за шляпами, добавил патрульный, выкладывая на стол коробку патронов "ремингтон-308". Карелла посмотрел на патроны, потом на Рэдфилда и сказал:
Мистер Рэдфилд; баллистики дадут нам ответ через десять минут. Стоит ли тратить время понапрасну?
Рэдфилд тяжело вздохнул.
Ну? Что скажете?
Рэдфилд молчал.
Мейер, звони в лабораторию, сказал Карелла. Скажи, что сейчас к ним подойдет патрульный с винтовкой. Попроси их сравнить пули и гильзы, которые мы
Не надо никуда звонить, остановил его Рэдфилд.
Вы хотите все рассказать?
Рэдфилд нехотя кивнул.
Стенографист! крикнул Карелла.
Я не собирался никого из них убивать, сказал Рэдфилд. Сначала.
Одну секунду! перебил его Мейер. Мисколо, стенографиста, быстро!
Видите ли, продолжал Рэдфилд, когда доктор Фидио рассказал мне riper Маргарет, я я, конечно, был в шоке и почувствовал сам не знаю, что я тогда почувствовал.
Черт побери, Мисколо!
Иду-иду! Мисколо влетел в комнату и, пристроив на коленях блокнот, начал записывать признание.