Светлана Крылова - Тайна серого дома стр 3.

Шрифт
Фон

 В моем кабинете был документ, очень важный для меня. Он исчез. Нужно срочно его найти.

 Вы, не могли бы подробнее описать, какой именно документ?

 Нет, не могу,  резко сказал мистер Леттхарт.

 Тогда мне здесь делать нечего. Вам нужна гадалка, а не сыщик.

Гордон направился к двери, но мистер Леттхарт остановил его.

 Допустим, я скажу, что за документ. Вы возьметесь за это дело?

 Если меня хорошо проинформируете, то я не только найду этот документ, но и похитителя,  ответил Гордон.

 Тогда можете принять сидячее положение, взять сигарету, и слушать,  мистер Леттхарт вытянул ноги, и пододвинул к нему пепельницу.  Этот документ, принадлежал моей жене. Все её бумаги, письма, находились в этом письменном столе,  он ударил по нему рукой.  Ненужные мне бумаги, я приказал своему секретарю отправить на чердак, но письмо до сих пор хранилось в столе. Это был большой конверт, подписанный моей женой.

 Что было в письме?  спросил Гордон.

 В нём было сказано, что у меня была ещё одна дочь.

 Как это понять, была?  удивился Гордон.

 Не торопитесь, я сам был шокирован, когда прочитал это письмо. Сейчас расскажу Вам всё по порядку.

Когда моей жене было восемнадцать лет, её выдали замуж за богатого, и жадного старика. В то время, я был беден, и её родители отказали мне, но мы встречались с Элизабэт тайно, и она забеременела от меня, а мужу сказала, что ребенка ждет от него. К сожалению, я этого не знал, так как в это время меня отравили служить в другое поместье. Элизабэт родила дочь, и её муж написал завещание, что всё его имущество будет принадлежать последней дочери. Завещание будет иметь силу в день её совершеннолетия, опекуном назначили её мать. Когда дочери исполнилось полтора года, мистер Стэнтон скончался. После похорон завещание огласили. На следующее утро дочка исчезла из детской комнаты. Девочку долго искали, но, безрезультатно. Всё имущество перешло Элизабэт. У старика были ещё дети, от первого брака, в завещании, он отписал им поместье их матери. Когда я узнал, что она стала вдовой, мы с ней, поженились. Вскоре у нас родился ребенок, но при родах Элизабэт умерла.

 Да, это интересно,  Гордон закурил сигарету.  А Вы искали дочь?

 До сих пор ищу. В письме есть одна подсказка, по которой можно её найти.

 Что за подсказка?  в голосе Гордона, появился живой интерес.

 У неё на левом плече, есть родимое пятно, в виде полумесяца, как нарисованное. Но как расположен полумесяц, я не помню,  грустно сказал мистер Леттхарт.  Вот поэтому мне нужно найти эти документы.

 Вы их хранили в этом письменном столе?

 Да, в нижнем ящике.

 Но их мог взять кто угодно?

 Ящик был закрыт на ключ, а я его всегда ношу с собой,  он достал его из кармана, и положил на стол.

 Когда Вы обнаружили, что документы исчезли?

 Это было восемь дней назад. Я решил ещё раз взглянуть на них, и обнаружил пропажу.

 Мне придется опросить прислугу, и всех кто живет в этом доме.

 Это я уже сделал, но никто ничего, не знает,  в голосе мистера Леттхарт прозвучала досада.  И мы перевернули весь дом.

 Я это заметил,  Гордон оглядел взглядом комнату.  Ну, хорошо, я попробую отыскать Ваши документы, но должен сам осмотреть, не только эту комнату, но и другие.

 Если Вам так угодно, пожалуйста,  мистер Леттхарт развёл руками.

 И ещё, мне будут нужны деньги

Мистер Леттхарт, без разговора достал чековую книжку, и выписал чек.

 Этого хватит?  спросил он, и протянул его Гордону.

 Вполне,  Гордон встал.  Я могу воспользоваться этой комнатой?

 Она в вашем распоряжении,  мистер Леттхарт встал.  Хватит искать, идите, и занимайтесь делами,  сказал он прислуге.

 Можете работать,  мистер Леттхарт оставил Гордона, одного в кабинете.

Глава 5

Джейн ждала свою подругу. В столовой, стол был накрытый на две персоны. Сервировку стола Лора сделала отлично, всё стояло на своих местах. А вино и салаты ждали на кухне. Джейн распорядилась принести их в последнюю очередь. Раздался звонок, Лора открыла дверь, и увидела на пороге инспектора.

 Что Вам угодно?  удивленно спросила Лора.

 Мне нужна мисс Холден?  сказал Том.

 Она ждет гостей, и вряд ли Вас примет,  Лора многозначительно посмотрела на него.

 Мне нужно кое-что уточнить, это займет немного времени,  настойчиво сказал Том.

 Входите, и подождите в приемной,  сказала Лора, открыв ему дверь в комнату, и пошла в гостиную. Но она увидела, что мисс Холден разговаривает по телефону. Лора вернулась в приемную, где ожидал Том.

 Мисс Холден занята, у неё срочный телефонный разговор.

 Я подожду,  настойчиво сказал Том.

Лора оставила инспектора в приемной, и ушла на кухню. Том, и сам не знал, зачем пришел, утром мисс Холден ответила на все его вопросы. Но, что-то его беспокоило. Подождав немного, он открыл дверь, тихо вышел на улицу, остановил такси, и поехал к Олуэн. В машине он думал о Джейн. Тревожное состояние, не давало ему покоя. И ещё, это письмо показалось очень подозрительным.

 Хотя, мистер Хабэрт утверждает, что это почерк его жены. Но куда она могла поехать? И мистер Хабэрт в недоумении, ей некуда идти, родственников у неё нет,  подумал Том, и посмотрел в окно. До дома Олуэн ещё есть время, и достал блокнот начал писать:

 Где родилась миссис Хабэрт?

 Девичья фамилия миссис Хабэрт?

 Есть ли у неё знакомые, и родные?

 Завтра утром, опросить мистера Хабэрт и соседей.

Такси остановилось. Убрав блокнот, он вышел из машины и направился к дому. Дом Олуэн стоял у самой дороги, и из её окна можно было увидеть, кто подъехал. Она смотрела в окно, и помахала ему рукой. Том знал, что стол уже накрыт, и его ждут с нетерпением. Он открыл дверь, и вошел в дом. Олуэн встретила его в прихожей.

 Ты как всегда опаздываешь?

 Извини, задержали дела,  виновато сказал Том.

 Или женщины?  лукаво спросила она.

 Ты всегда прозорлива. А, что на обед?

 Твое любимое блюдо, мясной рулет,  она посмотрела на него.  А где вино? Ты опять забыл его купить?

 Олуэн, ты же знаешь, что я большой растяпа.

 Хорошо, растяпа, проходи в комнату. Я подозревала, что ты придешь, без вина, и купила его по дороге,  сказала она с улыбкой.

 Ты умница. Теперь, я твой должник,  при этом, Том сделал поклон.

 В таком случаи, у тебя набралось много долгов. Прошу к столу,  Олуэн показала жестом руки на стол.

Они сели за стол, Том разлил вино по бокалам, а Олуэн, положила ему в тарелку самый большой кусок мясного рулета.

 Что нового на работе? Какое дело ты сейчас ведешь?  Поинтересовалась Олуэн.

 Откуда ты узнала о новом деле?  удивленно спросил Том.

 Да у тебя это на лице написано. Каждый раз, когда ты забываешь купить вино, значит, голова у тебя занята новым, запутанным делом.

 Ты проницательна, как Шерлок Холмс.

 Ну, тогда рассказывай, я вся во внимании,  она поставила на стол пустой бокал.

 Тебе налить, вино?

 Налей, и не заговаривай мне зубы,  Олуэн улыбнулась.

 Ты ужасно нетерпелива. Хочешь, чтобы я рассказал всё сразу, или постепенно?

 С самого начала. Я внимательно тебя слушаю,  сказала Олуэн, и села так, что бы ей было удобно слушать его.

 Тогда слушай. Все началось с самого утра. Я пришел в участок, и мне подсунули заявление одного рогатого мужа. Его жена вечером ходила к психоаналитику и, не пришла домой ночевать, а утром прислала письмо, что больше не вернется к нему. Вот и всё, что я знаю.

 Что я могу сказать, ничего нового ты мне не рассказал, я это прочла в газете,  не довольно заявила Олуэн.  Ты что-то не договариваешь?

 Что ты, дорогая, я больше ничего не знаю, честное слово.

 Ну, допустим, слово у тебя не очень честное, потому, что ты сейчас находишься здесь, а мысли твои летают совсем в другом месте.

Олуэн встала, и пошла на кухню, заварить кофе. Том пересел в кресло, и устроился поудобнее, в ожидании десерта. Олуэн принесла поднос. На нем лежало аппетитное пирожное, и ароматный кофе.

 Ты должен есть много сладкого,  Олуэн села в кресло рядом с Томом, и положила ему на тарелку десерт.  А то, голова у тебя слабо работает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке